Andrée Chedid je "svetovljanska in sredozemska pesnica, pesnica svobode, vetra, sonca in ljubezni", pravi Živa Čebulj, torej je pesnica skoraj vsega, za kar se zdi, da v današnjem svetu manjka, to pa je razlog več, da smo jo znova uvrstili na spored. Andrée Chedid je egiptovsko-francoska avtorica. Rodila in odraščala je v svetovljanskem okolju Egipta. Bila je vzgojena v treh jezikih: arabščini, francoščini in angleščini, v kateri je napisala prve pesmi. Po drugi svetovni vojni pa se je preselila v Francijo in za svoj jezik sprejela francoščino. Ustvarila je impresiven prozni in pesniški opus, za katerega je prejela številne nagrade. V slovenščini jo lahko v knjižni obliki prvič beremo po zaslugi prevajalke Žive Čebulj in Književnega društva Hiša poezije, pri katerem je izšla knjiga avtoričinih izbranih pesmi Ubesediti pesem 1949–1970. Živa Čebulj je za ta prevajalski podvig prejela priznanje Radojke Vrančič. Od leta 2023, ko je bila oddaja prvič na sporedu, je v slovenščini izšla tudi druga knjiga pesmi Andrée Chedid: Upesniti besedo 1971-1991.
Nekaj pesmi A. Chedid v oddaji interpretira Vesna Jevnikar.
Urednik ponovitve Matej Juh.
Posneto 2023.