Literarni nokturno

Predlogi

Ni najdenih zadetkov.


Rezultati iskanja

Ni najdenih zadetkov.

Rezultati iskanja

Ni najdenih zadetkov.

Rezultati iskanja

Ni najdenih zadetkov.

Rezultati iskanja

Ni najdenih zadetkov.

RTV 365 Programi Oddaje Podkasti Moj 365 Menu
Domov
Raziskujte
Programi
Dokumentarci
Filmi in serije
Oddaje
Podkasti
Filmoteka
Zgodovina
Shranjeno
Naročnine
Več
Domov Raziskujte Programi Dokumentarci Filmi in serije Oddaje Podkasti
Plačljivo
Filmoteka
Moj 365
Zgodovina
Naročnine
Shranjeno

Literarni nokturno

Ars

Kratek večerni sprehod po poeziji in prozi različnih domačih in tujih avtorjev in avtoric v vrhunski interpretaciji dramskih igralk in igralcev. Skupni imenovalec nokturnov je njihova raznolikost, njihov razpon sega od klasikov do sodobnikov.

41 epizod

Literarni nokturno

Ars

41 epizod

Kratek večerni sprehod po poeziji in prozi različnih domačih in tujih avtorjev in avtoric v vrhunski interpretaciji dramskih igralk in igralcev. Skupni imenovalec nokturnov je njihova raznolikost, njihov razpon sega od klasikov do sodobnikov.

Pesmi o zimi

Zimski prizori v poeziji Dragotina Ketteja, Otona Župančiča, Josipa Murna, Frana Albrehta, Severina Šalija in Kajetana Koviča v interpretaciji igralca Andreja Nahtigala. Posneto decembra 2009.

10 min 21. 12. 2024


Abdelkader Benali: Pojejte me

V Literarnem nokturnu tokrat predstavljamo odlomek novele z naslovom Pojejte me. Napisal jo je Abdelkader Benali, sodobni nizozemski pisatelj maroškega porekla, ki se loteva problemov v družini, slabega razumevanja med sinovi in očetom, in sicer na skrajno karikiran, skorajda absurden način. S slengovskimi izrazi, anglicizmi, namigovanji na razne literarne predhodnike skuša pripovedovalec orisati očetovo življenje in se na ta način pomiriti z demoni preteklosti, ki prežijo nanj. Prevajalka: Mateja Seliškar Kenda, interpret: Željko Hrs, režiser: Klemen Markovčič, glasbena opremljevalka: Cvetka Bevc, tonski mojster: Mirko Marinšek, urednici oddaje: Tadeja Krečič, Ana Rozman, leto nastanka: 2009.

11 min 20. 12. 2024


Ivan Dobnik: Rojstvo oaze

Pesnik, prevajalec, esejist in urednik Ivan Dobnik (1960) poezijo objavlja že več kot štirideset let. Prvo pesniško zbirko z naslovom Osvobajanje je v samozaložbi izdal leta 1980, za njo pa še številne druge. Za zbirko Rojstvo oaze (2022) je bil avtor letos nominiran za Jenkovo nagrado. Zbirka predstavlja tretjo, zadnje delov njegovi pesniški trilogiji, sestavljeno iz vsake samostojno delujoče knjige, a zbirke so tematsko povezane: Tihe pesmi (2020), Čajne pesmi (2021) in Rojstvo oaze (2022). Ta je nekakšna sinteza tega Dobnikovega opusa, skoncentriranega v izčiščen slog in izostreno kontemplacijo. Interpret Gregor Zorc, režiserka Ana Krauthaker, asistentka režije Saška Rakef, glasbena opremljevalka Darja Hlavka Godina, tonska mojstra Matjaž Miklič in Sonja Strenar, urednik oddaje Gregor Podlogar, leto nastanka 2024.

10 min 19. 12. 2024


Michael Palmer: Sonce

Leta 1943 rojeni ameriški avtor Michael Palmer je eden najvidnejših predstavnikov t. i. jezikovne poezije, avantgardne smeri ameriškega pesništva, ki se je v 60-ih in 70-ih letih 20. stoletja izoblikovala kot alternativa bolj klasičnim pesniškim prijemom. Od leta 1960, ko je vstopil na pesniško prizorišče, je podpisal prek 20 knjig poezije in – med drugimi – prejel tudi ugledno nagrado Wallacea Stevensa. Hermetična pesnitev Sonce poetološko tematiko prepleta z družbeno kritično in z vprašanji o jeziku in njegovem pomenjanju. Prevajalka: Tina Kozin; režiser: Alen Jelen; interpret: Saša Tabaković; glasbena opremljevalka: Darja Hlavka Godina; mojstrica zvoka: Sonja Strenar; produkcija 2014.

8 min 18. 12. 2024


Dorothea Grünzweig: Stekleni glasovi

Nemška pesnica Dorothea Grünzweig že tri desetletja živi na Finskem. Življenje na daljnem severu, tujstvo, narava, umetnost in ljudje, predvsem pa cela paleta zimskih občutij, vse to so sestavni deli njene poezije. Tesa Drev Juh je iz njene zbirke Stekleni glasovi, ki je izšla leta 2004, izbrala in prevedla nekaj pesmi. Interpretirata Romana Šalehar in Vesna Jevnikar, glasbena oprema Sara Železnik, zvok in montaža Matjaž Miklič, režija Ana Krauthaker. Produkcija 2013.

9 min 17. 12. 2024


Tanja Špes: Galerija

Tanja Špes je mlada pisateljica, rojena na začetku devetdesetih let v Mariboru. Za svoje zgodbe je že prejela mednarodno nagrado energheia, dvakrat pa je bila nominirana za najboljšo kratko zgodbo revije Sodobnost. Pred dvema letoma je izdala svoj kratkoprozni prvenec z naslovom Nedaleč stran. V njem prepleta prvine znanstvene fantastike, antiutopije, kriminalke in grozljivke, a s temelji trdno v psihološkem realizmu. Tokrat pa se predstavlja s še neobjavljeno zgodbo Galerija, ki v nasprotju z naslovom spregovori o napetostih nekega prijateljstva, ko neizgovorjeno plane na dan in razkrije še kaj več kot tisto najbolj očitno. Interpretka Doroteja Nadrah, režiserka Ana Krauthaker, glasbena opremljevalka Darja Hlavka Godina, mojster zvoka Matjaž Miklič, urednik oddaje Matej Juh. Posneto leta 2024. Vsebina je nastala s finančno pomočjo Evropske unije. Za vsebine projekta Talenti EU regij je odgovorno uredništvo in ne odraža nujno stališč Evropske unije.

8 min 16. 12. 2024


Manka Kremenšek Križman: Na obisku

Pisateljica Manka Kremenšek Križman je mojstrica psihološko prepričljivih kratkih zgodb, zelo spretno pa vanje vpisuje tudi socialno problematiko. Svoje mojstrstvo je dokazala tudi s kratko zgodbo Na obisku. Hči neke sobote obišče očeta, in takrat jo dohiti preteklost. Interpretka Iva Krajnc Bagola, režiserka Ana Krauthaker, glasbena opremljevalka Cvetka Bevc, urednik oddaje Marko Golja. Narejeno leta 2007.

11 min 14. 12. 2024


Milan Jesih: Grenki sadeži pravice

Milana Jesiha poznamo kot mojstra sonetista, prav tako pa je avtor gledaliških besedil in radijskih iger. V teh je že na jezikovni ravni ironičen, samoironičen in na čisto samosvoj način komičen, kot naročeno torej za naš petkov cikel Literarnih nokturnov – Na valovih humorja. Njegov jezik pa je hkrati tudi jezik protislovij, svobode na eni ter izključevanja in sploh nasilja na drugi strani. V igri Grenki sadeži pravice tako povezuje več stvari hkrati, med drugim starogrško dramsko in gledališko izročilo, ki je temeljilo na jeziku, in moderni pristop, ki nekdanjo mitološko zgodbo preobraža v zgodbo samega jezika. Izbrali smo odlomka iz Grenkih sadežev pravice v interpretaciji igralcev SNG Nova Gorica. Igralki in igralca: (Jemavec) Ana Facchini, (Gobavec) Matija Rupel, (Dajavec) Kristijan Guček, (Grbavec) Urška Taufer, dramaturginja: (izbor odlomkov) Martina Mrhar, režiser: Alen Jelen, glasbena opremljevalka: Darja Hlavka Godina, mojster zvoka: Matjaž Miklič, urednik oddaje: Matej Juh. Produkcija 2021.

9 min 13. 12. 2024


Zmago Frece: Samoumevnega nošnja: Neizbežen konec s pripisom

Pesnik Zmago Frece je bil dolgoleten sodelavec uredništva igranega programa na Radiu Slovenija. Leta 2007 je izdal poseben pesniški prvenec, zgoščenko z naslovom Plasti; pesmi je posnel tako, da jih je sam izvedel in zvočno obdelal. Večkrat je gostoval tudi v oddaji Literarni nokturno. Zmago Frece je vsestranski ustvarjalec, poleg poezije piše radijske igre, v petdesetih letih je nastopil v nekaj predstavah Celjskega ljudskega gledališča, imel pa je tudi nekaj samostojnih slikarskih razstav. Samoumevnega nošnja je njegov knjižno še neobjavljeni pesemski cikel. Prva dva dela smo pred petimi leti predvajali v Literarnem nokturnu, ob njegovi petinsedemdesetletnici pa smo izbrali še tretji del omenjenega cikla: Neizbežen konec s pripisom. Interpret Matej Puc, režiserka Ana Krauthaker, glasbena opremljevalka Darja Hlavka Godina, mojstrica zvoka Sonja Strenar, urednik oddaje Matej Juh. Produkcija 2024.

8 min 12. 12. 2024


In memoriam Andrej Peric - Štefan Strážay: Pesmi

Mnogo prezgodaj je umrl prevajalec Andrej Peric. Komaj deset let je, kar je na Slovenskem knjižnem sejmu kot mlad, perspektiven prevajalec prejel nagrado Radojke Vrančič za prevod dela Sama ljubezen avtorice Laurence Plazenet. Njegov prevajalski opus je obsežen in osupljiv. Prevajal je iz angleščine, francoščine in slovaščine in odkrival slovenskim bralcem in radijskim poslušalcem vedno nove literarne svetove. V spomin na Andreja Perica nocojšnji Literarni nokturno namenjamo poeziji Štefana Strážaya, enega najbolj svojevrstnih in cenjenih slovaških pesnikov. Prepoznaven je po izraznem minimalizmu in silovitih spoznavnih obratih, ki ponujajo vse prej kot črno-belo videnje intimnega sveta, je o njem leta 2020, ko smo oddajo posneli, zapisal Andrej Peric. Prevod Andrej Peric (prej Andrej Pleterski), interpretacija Vito Weis, glasbena oprema Darja Hlavka Godina, ton in montaža Mirta Berlan, režija Alen Jelen. Produkcija 2020.

12 min 11. 12. 2024



Čakalna vrsta

RTV 365
Mobilna aplikacija
Prenesite iz Trgovine