Pojdite na vsebino Pojdite v osnovni meni Iščite po vsebini

Predlogi

Ni najdenih zadetkov.


Rezultati iskanja

Ni najdenih zadetkov.

Rezultati iskanja

Ni najdenih zadetkov.

Rezultati iskanja

Ni najdenih zadetkov.

Rezultati iskanja

Ni najdenih zadetkov.

RTV 365 Programi Oddaje Podkasti Moj 365 Menu

Izbrana proza

Izbrani odlomek iz proznih del slovenske in svetovne književnosti v interpretaciji vrhunskih domačih igralk in igralcev.

5 epizod

Izbrana proza

Ars
Ars

5 epizod

Izbrani odlomek iz proznih del slovenske in svetovne književnosti v interpretaciji vrhunskih domačih igralk in igralcev.

André Maurois: Obdobja v ljubezni

Francoski pisatelj André Maurois (1885-1967) je pisal romane, biografije in eseje. Danes je nekoliko pozabljen avtor, najbolj znan je po biografskih delih. Roman Obdobja v ljubezni (1923) je postavljen v dvajseta leta 20. stoletja; gre za opis dveh zakonov Philippa Marcenata. Medtem ko o prvi zvezi z Odile pripoveduje Philippe sam, o drugi po Philippovi smrti pripoveduje Isabelle, njegova druga žena. Philippe kot edinec odrašča v družini industrialcev iz Gandumasa, majhnega mesta v bližini Limogesa. Philippe v Italiji sreča Odile Malet, ki ga takoj prevzame s svojo eleganco in osupljivo lepoto. Po vrnitvi se Philippe kljub slabemu slovesu Maletovih z Odile poroči. Philippovi sorodniki pa nad zvezo niso navdušeni. Po poroki se Philippa kmalu poloti ljubosumje. Odile se od njega oddalji in ga zapusti. Philippov drugi zakon se začne kot ponovitev prvega, z razliko, da je zdaj Philippe tisti, ki je ljubljen; zdaj ob Philippovem življenjskem slogu njegovo mlado ženo Isabelle razjeda ljubosumje. Obdobja v ljubezni je pronicljiva študija medčloveških odnosov, ljubezni in ljubosumja. Prevod Filip Kalan, interpretacija Tina Resman, Gregor Zorc, glasbena oprema Luka Hočevar, ton in montaža Matjaž Miklič, režija Ana Krauthaker. Posneto leta 2025. Redakcija Staša Grahek.

29 min 26. 7. 2025


Witold Gombrowicz: Trans-Atlantik

Poljski pisatelj in dramatik Witold Gombrowicz je roman Trans-Atlantik začel pisati kot realistično pripoved o svojem prihodu v Argentino tik pred začetkom druge svetovne vojne. V nadaljevanju se ta prelije v fantastično groteskno zgodbo in se na koncu izteče v spontan izbruh smeha. Prevajalec Niko Jež, režiserka Elza Rituper, interpret Gregor Čušin, glasbena opremljevalka Larisa Vrhunc, urednika oddaje Vlado Motnikar in Petra Meterc, produkcija 1998.

28 min 19. 7. 2025


Anne Hébert: Prvi vrt

Roman Prvi vrt Anne Hébert, kanadske pisateljice in pesnice, je izšel leta 1988. Rodila se je leta 1916, umrla je leta 2000. Anne Hébert je avtorica devetih romanov, šestih pesniških zbirk, več zbirk novel, treh dram in številnih filmskih scenarijev. Vsestranska pisateljica torej, ki se v romanu Prvi vrt ukvarja s Floro Fontanges, ostarelo igralko. Ta pride v rodno mesto, v njem zagleda sebe kot dekletce in začne primerjati nekdanje življenje s sedanjim. Domišljijski svet torej, ki pa ni daleč od resničnosti. Prevajalka Metka Zupančič, interpretka Majda Grbac, režiserka Metka Rojc. Urednica oddaje Tadeja Krečič Scholten. Posneto 1988.

18 min 12. 7. 2025


Marjan Tomšič: Prakača Hara

Marjan Tomšič je bil slovenski pisatelj in kulturni delavec, ki je v letih svojega ustvarjanja obveljal za najizrazitejšega predstavnika slovenske različice magičnega realizma, čeprav nekateri njegova dela raje uvrščajo v pokrajinsko fantastiko; obenem pa je to avtor, ki je Istro postavil na slovenski literarni zemljevid. Živel je med letoma 1939 in 2023, napisal je deset romanov, je avtor več zbirk kratkih zgodb, mladinskih del in pravljic, radijskih iger in dramskih besedil. Za svoje delo je prejel številne nagrade, med drugim nagrado Prešernovega sklada. Njegova domišljijska zgodba Prakača Hara je bila objavljena v zbirki kratke proze Veter večnosti leta 1989, izbrali pa smo odlomek z začetka zgodbe. Interpret Aleš Valič, režiserka Saška Rakef, glasbena opremljevalka Darja Hlavka Godina, ton in montaža Matjaž Miklič, Urban Gruden in Sonja Strenar, urednik oddaje Matej Juh. Produkcija 2025.

27 min 5. 7. 2025


Miljenko Jergović: Nora kot Ibsenova

Miljenko Jergovič piše kot nobelovec. Lepo, zrelo, osupljivo, pogumno, prodorno, enkratno, izvirno, asketsko, čustveno, natančno, poetično, dramatično, ustvarjalno itn. Njegovo odličnost so že leta 2003 prepoznali pri Založbi Goga: urednik literarne zbirke Damijan Šinigoj je vanjo uvrstil izbor pisateljeve kratke proze, izbor z naslovom Mama Leone je poslovenila Teja Kleč, spremno besedo z naslovom Nostalgija in zmehčana bolečina je napisal pesnik in esejist Uroš Zupan. V omenjenem izboru je tudi kratka zgodba Nora kot Ibsenova, pisateljeva zgodba v najboljšem pomenu besede o obupu migranta in njegovi življenjski volji. Prevajalka Teja Kleč, interpret Gregor Zorc, režiserka Saška Rakef, glasbena opremljevalka Darja Hlavka Godina, ton in montaža Matjaž Miklič, Urban Gruden in Sonja Strenar, urednik oddaje Marko Golja. Produkcija 2025.

16 min 28. 6. 2025



Čakalna vrsta

Prispevki Izbrana proza

RTV 365
Mobilna aplikacija
Prenesite iz Trgovine