Predlogi
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Ni najdenih zadetkov.
Ni najdenih zadetkov.
Ni najdenih zadetkov.
Ni najdenih zadetkov.
Ni najdenih zadetkov.
Ni najdenih zadetkov.
Literarni večer namenjamo Beraški operi angleškega pesnika in komediografa Johna Gaya, predstavnika angleškega razsvetljenskega klasicizma, ki je živel med letoma 1658 in 1732. Opero so prvič uprizorili 29. januarja 1728 v Londonu, od tedaj pa je že vseskozi na repertoarju angleških gledališč. Bolj kot katero koli delo svoje dobe je vplivala na razvoj angleškega gledališča, vzpodbudila je vrsto posnetkov in predelav, ki pa razen Brechtove in Weillove niso imele večjega uspeha. Beraška opera je na videz popolnoma obrnila družbene in moralne norme osemnajstega stoletja, vendar je bolj kot to ob svojem času pomenila politično dejanje, saj gre za neprikrito satiro na tedanje politične mogotce. Ti je (treba je priznati) kljub čisto osebnim namigom niso nikoli prepovedali. Beraška opera je tudi začetnica tako imenovane glasbene drame, ki se je občinstvu na Angleškem priljubila, pri nas pa smo jo uveljavili šele pod Brechtovim vplivom. Kot tretjo plast pa je treba omeniti neprikrito zasmehovanje italijanske opere, zlasti take, kakršno je v tistem času pisal Händel.
Prevod in priredba: Marjan Strojan,
interpreti: Boris Cavazza, Damjana Černe, Olga Kacjan, Kristijan Muck, Marko Okorn, Boris Ostan, Majda Potokar, Srečo Špik in Aleš Valič,
glasbena oprema: Marko Stopar,
režija: Igor Likar.
Posneto leta 1983.
Redakcija: Marjan Strojan in Staša Grahek (ponovitev).
Radio Slovenija - 3. program
Literarni večer namenjamo Beraški operi angleškega pesnika in komediografa Johna Gaya, predstavnika angleškega razsvetljenskega klasicizma, ki je živel med letoma 1658 in 1732. Opero so prvič uprizorili 29. januarja 1728 v Londonu, od tedaj pa je že vseskozi na repertoarju angleških gledališč. Bolj kot katero koli delo svoje dobe je vplivala na razvoj angleškega gledališča, vzpodbudila je vrsto posnetkov in predelav, ki pa razen Brechtove in Weillove niso imele večjega uspeha. Beraška opera je na videz popolnoma obrnila družbene in moralne norme osemnajstega stoletja, vendar je bolj kot to ob svojem času pomenila politično dejanje, saj gre za neprikrito satiro na tedanje politične mogotce. Ti je (treba je priznati) kljub čisto osebnim namigom niso nikoli prepovedali. Beraška opera je tudi začetnica tako imenovane glasbene drame, ki se je občinstvu na Angleškem priljubila, pri nas pa smo jo uveljavili šele pod Brechtovim vplivom. Kot tretjo plast pa je treba omeniti neprikrito zasmehovanje italijanske opere, zlasti take, kakršno je v tistem času pisal Händel.
Prevod in priredba: Marjan Strojan,
interpreti: Boris Cavazza, Damjana Černe, Olga Kacjan, Kristijan Muck, Marko Okorn, Boris Ostan, Majda Potokar, Srečo Špik in Aleš Valič,
glasbena oprema: Marko Stopar,
režija: Igor Likar.
Posneto leta 1983.
Redakcija: Marjan Strojan in Staša Grahek (ponovitev).
Radio Slovenija - 3. program
Vse epizode