Predlogi
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Ni najdenih zadetkov.
Ni najdenih zadetkov.
Ni najdenih zadetkov.
Ni najdenih zadetkov.
Ni najdenih zadetkov.
Ni najdenih zadetkov.
Tam kam je prevod teksta Da sta, s katerim je avstrijska pesnica, pisateljica in zvočna umetnica Natascha Gangl maja 2025 prejela nagrado Ingeborg Bachmann. Besedilo med drugim tematizira mejo in obmejno identiteto, historični spomin, dialektalnost, manjšinskost. V svojih poetoloških postopkih je izrazito odprt, med prozo in poezijo, igra se z anagrami, dialektalnimi izrazi, pri tem pa zvočnost in moč imaginacije sluha postavlja kot centralno silo pri rekonstrukciji historične zavesti. Tudi fizično se besedio dogaja dobesedno na meji, na mostu čez reko Muro med Avstrijo in Slovenijo, blizu množičnega morišča Judov iz druge svetovne vojne.
Prevajalec Aleš Šteger,
interpretacija Sabina Kogovšek,
glasbena oprema Darja Hlavka Godina,
ton in montaža Sonja Strenar,
režija Saška Rakef.
Produkcija 2025.
Urednica oddaje Tina Kozin.
Ars
Tam kam je prevod teksta Da sta, s katerim je avstrijska pesnica, pisateljica in zvočna umetnica Natascha Gangl maja 2025 prejela nagrado Ingeborg Bachmann. Besedilo med drugim tematizira mejo in obmejno identiteto, historični spomin, dialektalnost, manjšinskost. V svojih poetoloških postopkih je izrazito odprt, med prozo in poezijo, igra se z anagrami, dialektalnimi izrazi, pri tem pa zvočnost in moč imaginacije sluha postavlja kot centralno silo pri rekonstrukciji historične zavesti. Tudi fizično se besedio dogaja dobesedno na meji, na mostu čez reko Muro med Avstrijo in Slovenijo, blizu množičnega morišča Judov iz druge svetovne vojne.
Prevajalec Aleš Šteger,
interpretacija Sabina Kogovšek,
glasbena oprema Darja Hlavka Godina,
ton in montaža Sonja Strenar,
režija Saška Rakef.
Produkcija 2025.
Urednica oddaje Tina Kozin.
Ars
Vse epizode