Predlogi
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Ni najdenih zadetkov.
Ni najdenih zadetkov.
Ni najdenih zadetkov.
Ni najdenih zadetkov.
Ni najdenih zadetkov.
Ni najdenih zadetkov.
Radio Koper
Spomladi je minilo 120 let od rojstva pesnika Srečka Kosovela. Danes bodo na sedežu grške skupnosti v Trstu predstavili prevod izbora pesmi Srečka Kosovela v grščino v dvojezični zbirki Jaz sem drevo brez vej - Ανθολογία ποιημάτων του Σλοβένου ποιητή Σρέτσκο Κόσοβελ: Είμαι δέντρο χωρίς κλαδιά v prevodu Branke Novaković Nicolaou.
Kako zveni Kosovel v grščini? Prisluhnite pesmi Labodji spev:
Tiho je sklonil svoj beli vrat
v loku nad vodo,
v vodi grmovje, stolp in grad,
zaprl je oko.
In sredi jezera ni mogel utoniti,
to je bil strašen ukaz:
živeti, trpeti, strmeti v razbiti
svoj obraz.
V bolest, ki ne mine nikoli, nikoli,
in kot v zrcalo vodâ
vase strmeti (živeti proti svoji volji)
z bolestjo sredi srca.
Tjaša Škamperle
Spomladi je minilo 120 let od rojstva pesnika Srečka Kosovela. Danes bodo na sedežu grške skupnosti v Trstu predstavili prevod izbora pesmi Srečka Kosovela v grščino v dvojezični zbirki Jaz sem drevo brez vej - Ανθολογία ποιημάτων του Σλοβένου ποιητή Σρέτσκο Κόσοβελ: Είμαι δέντρο χωρίς κλαδιά v prevodu Branke Novaković Nicolaou.
Kako zveni Kosovel v grščini? Prisluhnite pesmi Labodji spev:
Tiho je sklonil svoj beli vrat
v loku nad vodo,
v vodi grmovje, stolp in grad,
zaprl je oko.
In sredi jezera ni mogel utoniti,
to je bil strašen ukaz:
živeti, trpeti, strmeti v razbiti
svoj obraz.
V bolest, ki ne mine nikoli, nikoli,
in kot v zrcalo vodâ
vase strmeti (živeti proti svoji volji)
z bolestjo sredi srca.
Tjaša Škamperle
Vse epizode