Predlogi
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Ni najdenih zadetkov.
Ni najdenih zadetkov.
Ni najdenih zadetkov.
Ni najdenih zadetkov.
Ni najdenih zadetkov.
Ni najdenih zadetkov.
Slovenski magazin je mozaična 25-minutna oddaja v nemškem in italijanskem jeziku, do leta 2021 pa tudi v angleškem. Predstavlja Slovenijo, zanimive aktualne dogodke, kulturne in zgodovinske znamenitosti dežele ter njene privlačne značilnosti. Opozarja na gospodarske dosežke in turistične zanimivosti, posebno pozornost pa namenja različnim področjem bogate izvirne slovenske ustvarjalnosti.
Oddaja Slovenski magazin je na sporedu vsak drugi torek ob 17.30 na prvem programu Televizije Slovenija. Nemško različico oddaje predvajajo na 3SAT vsako drugo sredo, italijansko pa na programu Koper Capodistria.
**
Slovenian Magazine is a mosaic, a 25-minute show in German and Italian.
It presents current events in Slovenia, its cultural and historical heritage, attractive features of the landscape, and the country’s economic and tourist potential.
It places great stress on original Slovenian creativity. Slovenian Magazine is mainly intended for foreign countries, as well as for Slovenians living around the world.
Slovenian Magazine is a fortnightly show broadcast on TV Slovenija 1, every other Tuesday at 17.30.
European viewers can also watch the show over a satellite that carries the TV Slovenija signal.
The show is also broadcast in Italian by Koper Capodistria.
The German version is on 3 SAT every other Wednesday.
***
Das Slowenien Magazin ist eine mosaikartige Sendung über Slowenien, seine Leute, Bräuche und Traditionen sowie über die Schönheiten der Landschaft. Sie informiert sowohl über das kulturelle und geschichtliche Erbe als auch über das wirtschaftliche und touristische Potenzial des Landes. Besondere Aufmerksamkeit wird auch der Förderung original slowenischer Kreativität gewidmet.
Die Sendung richtet sich sowohl an die ausländische Öffentlichkeit als auch an Slowenen, die im Ausland leben.
Die Sendung wird jeden zweiten Dienstag um 17.30 im ersten Programm des slowenischen Fernsehens ausgestrahlt, wobei sich die deutsche und englische Version, beide slowenisch untertitelt, abwechseln.
TV Slovenija ist die einzige Fernsehanstalt außerhalb des deutschsprachigen Raumes mit einem festen Sendetermin auf 3sat.
Die italienische Version der Sendung läuft auf TV Koper-Capodistria.
****
Slovenia Magazine è una trasmissione mosaico di 25 minuti che la TVSLO preparara in due versioni linguistiche - tedesca e inglese, con finalità di informazione rivolta all'estero. TV Koper Capodistria la trasmette in lingua italiana.
La trasmissione presenta il patrimonio storico e culturale della Slovenia, le bellezze e le specificità del suo paesaggio, l'originale creatività slovena, gli artisti interessanti e i risultati raggiunti in economia, ecologia, scienza e tecnologia.
TVSLO 1 trasmette il programma ogni quattordici giorni, il martedì alle ore 17.30.
TV Koper Capodistria trasmette la versione in italiano ogni secondo mercoledì alle 20.00. La versione in lingua tedesca va in onda da 3sat ogni secondo mercoledì.
Biotska raznovrstnost je v nevarnosti, število rastlin in živali se na celotnem planetu nenehno zmanjšuje. Naravovarstveniki se na različne načine trudijo, da bi upad biodiverzitete omilili.
Biotska raznovrstnost je v nevarnosti, število rastlin in živali se na celotnem planetu nenehno zmanjšuje. Naravovarstveniki se na različne načine trudijo, da bi upad biodiverzitete omilili.
Matija Medved je eden vidnejših in prodornejših slovenskih ilustratorjev mlajše generacije. Za svoje delo je od Združenja ameriških ilustratorjev nedavno prejel zlato in dve srebrni medalji. Pred pol stoletja je znani lokostrelec in izdelovalec lokov Franc Oblak - Aci stopil na pot, ki ga vodi še danes. Njegove loke so uporabljali tudi na evropskih in svetovnih tekmovanjih. V Pomurskem muzeju v Murski Soboti je na ogled prenovljena stalna razstava Ljudje ob Muri. Predstavljene so nove arheološke najdbe, ki so jih odkrili ob gradnji pomurske avtoceste. Daleč od mestnega vrveža, na zahodu Škofjeloškega hribovja, leži hribovska vasica Davča. Zaradi lege je bilo življenje tukaj od nekdaj zelo zahtevno, o čemer priča tudi Etnografski muzej. Davča je zelo priljubljena tudi med pohodniki. Biotska raznovrstnost je v nevarnosti, število rastlin in živali se na celotnem planetu nenehno zmanjšuje. Naravovarstveniki se na različne načine trudijo, da bi upad biodiverzitete omilili. Ena izmed dejavnosti, ki lahko pripomore k boljšemu stanju posameznih vrst, je tudi Bio Blitz.
Matija Medved je eden vidnejših in prodornejših slovenskih ilustratorjev mlajše generacije. Za svoje delo je od Združenja ameriških ilustratorjev nedavno prejel zlato in dve srebrni medalji. Pred pol stoletja je znani lokostrelec in izdelovalec lokov Franc Oblak - Aci stopil na pot, ki ga vodi še danes. Njegove loke so uporabljali tudi na evropskih in svetovnih tekmovanjih. V Pomurskem muzeju v Murski Soboti je na ogled prenovljena stalna razstava Ljudje ob Muri. Predstavljene so nove arheološke najdbe, ki so jih odkrili ob gradnji pomurske avtoceste. Daleč od mestnega vrveža, na zahodu Škofjeloškega hribovja, leži hribovska vasica Davča. Zaradi lege je bilo življenje tukaj od nekdaj zelo zahtevno, o čemer priča tudi Etnografski muzej. Davča je zelo priljubljena tudi med pohodniki. Biotska raznovrstnost je v nevarnosti, število rastlin in živali se na celotnem planetu nenehno zmanjšuje. Naravovarstveniki se na različne načine trudijo, da bi upad biodiverzitete omilili. Ena izmed dejavnosti, ki lahko pripomore k boljšemu stanju posameznih vrst, je tudi Bio Blitz.
Zaradi lege je bilo življenje tukaj od nekdaj zelo zahtevno, o čemer priča tudi Etnografski muzej. Davča je zelo priljubljena tudi med pohodniki.
Zaradi lege je bilo življenje tukaj od nekdaj zelo zahtevno, o čemer priča tudi Etnografski muzej. Davča je zelo priljubljena tudi med pohodniki.
V Pomurskem muzeju v Murski Soboti je na ogled prenovljena stalna razstava Ljudje ob Muri. Predstavljene so nove arheološke najdbe, ki so jih odkrili ob gradnji pomurske avtoceste.
V Pomurskem muzeju v Murski Soboti je na ogled prenovljena stalna razstava Ljudje ob Muri. Predstavljene so nove arheološke najdbe, ki so jih odkrili ob gradnji pomurske avtoceste.
Pred pol stoletja je znani lokostrelec in izdelovalec lokov stopil na pot, ki ga vodi še danes. Njegove loke so uporabljali tudi na evropskih in svetovnih tekmovanjih.
Pred pol stoletja je znani lokostrelec in izdelovalec lokov stopil na pot, ki ga vodi še danes. Njegove loke so uporabljali tudi na evropskih in svetovnih tekmovanjih.
Eden vidnejših in prodornejših slovenskih ilustratorjev mlajše generacije je za svoje delo od Združenja ameriških ilustratorjev prejel zlato in dve srebrni medalji.
Eden vidnejših in prodornejših slovenskih ilustratorjev mlajše generacije je za svoje delo od Združenja ameriških ilustratorjev prejel zlato in dve srebrni medalji.
Ob cesti Bled–Bohinj je v ozki dolini Soteski proti koncu 19. stoletja nastala Pantzova žičnica. Ta najstarejša še stoječa gozdarska žičnica v Evropi je danes zaščitena kot tehniški spomenik.
Ob cesti Bled–Bohinj je v ozki dolini Soteski proti koncu 19. stoletja nastala Pantzova žičnica. Ta najstarejša še stoječa gozdarska žičnica v Evropi je danes zaščitena kot tehniški spomenik.
Pred več kot 100 leti je Oton Ercigoj ustanovil družinsko podjetje, v katerem so ročno izdelovali vezenine za cerkve, našitke in prapore, danes pa v sodelovanju s priznanimi slovenskimi umetniki ustvarjajo vezenine velikih formatov. Oblikovalka stekla Barbara Germ nadaljuje dolgo družinsko tradicijo steklarstva. V svojem ateljeju v Ljubljani izdeluje nakit, za katerega pravi, da je kot začimba na koži ženske, ki ga nosi. V kreativnem središču – Center Rog med drugim deluje tudi devet proizvodnih laboratorijev, ki združujejo tradicionalne ročne obrti in najnovejše tehnologije. Oče in sin, Marko in Gašper Godec, spadata med zadnje kotlarske mojstre v Sloveniji. V svoji delavnici v Kresnicah pri Litiji še vedno po starem, ročno, izdelujeta unikatne bakrene kotle. Ob cesti Bled–Bohinj je v ozki dolini Soteski proti koncu 19. stoletja nastala Pantzova žičnica. Ta najstarejša še stoječa gozdarska žičnica v Evropi je danes zaščitena kot tehniški spomenik.
Pred več kot 100 leti je Oton Ercigoj ustanovil družinsko podjetje, v katerem so ročno izdelovali vezenine za cerkve, našitke in prapore, danes pa v sodelovanju s priznanimi slovenskimi umetniki ustvarjajo vezenine velikih formatov. Oblikovalka stekla Barbara Germ nadaljuje dolgo družinsko tradicijo steklarstva. V svojem ateljeju v Ljubljani izdeluje nakit, za katerega pravi, da je kot začimba na koži ženske, ki ga nosi. V kreativnem središču – Center Rog med drugim deluje tudi devet proizvodnih laboratorijev, ki združujejo tradicionalne ročne obrti in najnovejše tehnologije. Oče in sin, Marko in Gašper Godec, spadata med zadnje kotlarske mojstre v Sloveniji. V svoji delavnici v Kresnicah pri Litiji še vedno po starem, ročno, izdelujeta unikatne bakrene kotle. Ob cesti Bled–Bohinj je v ozki dolini Soteski proti koncu 19. stoletja nastala Pantzova žičnica. Ta najstarejša še stoječa gozdarska žičnica v Evropi je danes zaščitena kot tehniški spomenik.
Oče in sin, Marko in Gašper Godec, spadata med zadnje kotlarske mojstre v Sloveniji. V svoji delavnici v Kresnicah pri Litiji še vedno po starem, ročno, izdelujeta unikatne bakrene kotle.
Oče in sin, Marko in Gašper Godec, spadata med zadnje kotlarske mojstre v Sloveniji. V svoji delavnici v Kresnicah pri Litiji še vedno po starem, ročno, izdelujeta unikatne bakrene kotle.
V kreativnem središču – Center Rog med drugim deluje tudi devet proizvodnih laboratorijev, ki združujejo tradicionalne ročne obrti in najnovejše tehnologije.
V kreativnem središču – Center Rog med drugim deluje tudi devet proizvodnih laboratorijev, ki združujejo tradicionalne ročne obrti in najnovejše tehnologije.
Oblikovalka stekla Barbara Germ nadaljuje dolgo družinsko tradicijo steklarstva. V svojem ateljeju v Ljubljani izdeluje nakit, za katerega pravi, da je kot začimba na koži ženske, ki ga nosi.
Oblikovalka stekla Barbara Germ nadaljuje dolgo družinsko tradicijo steklarstva. V svojem ateljeju v Ljubljani izdeluje nakit, za katerega pravi, da je kot začimba na koži ženske, ki ga nosi.
Pred več kot 100 leti je Oton Ercigoj ustanovil družinsko podjetje, v katerem so ročno izdelovali vezenine za cerkve, našitke in prapore, danes pa v sodelovanju s priznanimi slovenskimi umetniki ustvarjajo vezenine velikih formatov.
Pred več kot 100 leti je Oton Ercigoj ustanovil družinsko podjetje, v katerem so ročno izdelovali vezenine za cerkve, našitke in prapore, danes pa v sodelovanju s priznanimi slovenskimi umetniki ustvarjajo vezenine velikih formatov.
V vsakem udarcu kladiva oblikovalca nakita in drugih predmetov iz žlahtnih kovin Christopha Steidla Porente se kali neka zgodba. Edini zlatar in srebrokovač v Sloveniji, po rodu Bavarec, se je te stare rokodelske obrti izučil v delavnicah benediktinskega samostana v zlatarski šoli v Würzburgu. Tkanje je bilo nekoč ena najbolj razširjenih obrti v Sloveniji. Po prvi svetovni vojni, ob pojavu hitrejših industrijskih statev in novih tkanin, pa je zanimanje za to obrt začelo upadati. Danes se s tkanjem v Sloveniji ukvarja le še kakih 20 ljudi, ena od njih je Mojca Tomšič. Selšček je majhna vas na cesti med Cerknico in Rakitno na Notranjskem. Tu živi le nekaj več kot 150 prebivalcev. Vendar je to prav posebna vas. Vas velikega slovenskega umetnika Maksima Gasparija. Tradicionalne panonske hiše, narejene iz lesa, blata in slame, ki jih poznamo pod imenom cimprače, so danes prava redkost, čeprav so bile še v začetku 20. stoletja pomemben del stanovanjske kulture kmečkega prebivalstva v Prekmurju. Med Gorenjsko in severno Primorsko je čudovita Soriška planina ali Sorica, kot ji pravijo domačini. Pogled z njenega vrha seže na eni strani daleč na primorsko pokrajino, na drugi strani pa na visoke Julijske Alpe.
V vsakem udarcu kladiva oblikovalca nakita in drugih predmetov iz žlahtnih kovin Christopha Steidla Porente se kali neka zgodba. Edini zlatar in srebrokovač v Sloveniji, po rodu Bavarec, se je te stare rokodelske obrti izučil v delavnicah benediktinskega samostana v zlatarski šoli v Würzburgu. Tkanje je bilo nekoč ena najbolj razširjenih obrti v Sloveniji. Po prvi svetovni vojni, ob pojavu hitrejših industrijskih statev in novih tkanin, pa je zanimanje za to obrt začelo upadati. Danes se s tkanjem v Sloveniji ukvarja le še kakih 20 ljudi, ena od njih je Mojca Tomšič. Selšček je majhna vas na cesti med Cerknico in Rakitno na Notranjskem. Tu živi le nekaj več kot 150 prebivalcev. Vendar je to prav posebna vas. Vas velikega slovenskega umetnika Maksima Gasparija. Tradicionalne panonske hiše, narejene iz lesa, blata in slame, ki jih poznamo pod imenom cimprače, so danes prava redkost, čeprav so bile še v začetku 20. stoletja pomemben del stanovanjske kulture kmečkega prebivalstva v Prekmurju. Med Gorenjsko in severno Primorsko je čudovita Soriška planina ali Sorica, kot ji pravijo domačini. Pogled z njenega vrha seže na eni strani daleč na primorsko pokrajino, na drugi strani pa na visoke Julijske Alpe.
Vsak junij je Bohinj z okolico odet v cvetje. Na številnih lokacijah potekajo dogodki in prireditve, ki odkrivajo različne čare in značilnosti teh krajev.
Vsak junij je Bohinj z okolico odet v cvetje. Na številnih lokacijah potekajo dogodki in prireditve, ki odkrivajo različne čare in značilnosti teh krajev.
Usnjarstvo je bilo na Slovenskem nekoč zelo pomembna obrt, s katero se Šoštanj ponaša več kot dve stoletji, zato je tu našel svoje mesto tudi Muzej usnjarstva, ki popelje obiskovalce od začetka, vzpona in vse do zatona te obrti.
Usnjarstvo je bilo na Slovenskem nekoč zelo pomembna obrt, s katero se Šoštanj ponaša več kot dve stoletji, zato je tu našel svoje mesto tudi Muzej usnjarstva, ki popelje obiskovalce od začetka, vzpona in vse do zatona te obrti.
V Gorenji Kanomlji stoji mogočna domačija Šturmajce iz 18. stoletja. Samoten kmečki dvorec premožnejšega kmeta je bil prvič omenjen že leta 1335.
V Gorenji Kanomlji stoji mogočna domačija Šturmajce iz 18. stoletja. Samoten kmečki dvorec premožnejšega kmeta je bil prvič omenjen že leta 1335.
Slovenski goslar Daniel Musek se je lotil prav posebnega projekta: iz lesa 6500 let stare jelke namerava izdelati vrhunska solistična godala.
Slovenski goslar Daniel Musek se je lotil prav posebnega projekta: iz lesa 6500 let stare jelke namerava izdelati vrhunska solistična godala.
Soteska Vintgar velja za odprta vrata v Triglavski narodni park. Nekoč divja ledeniška soteska je leta 1893 dobila prvo pot za obiskovalce.
Soteska Vintgar velja za odprta vrata v Triglavski narodni park. Nekoč divja ledeniška soteska je leta 1893 dobila prvo pot za obiskovalce.
Priznan francoski fotograf in avtor več fotografskih knjig slovenskih korenin Klavdij Sluban je imel razstave svojih fotografij v številnih pomembnih svetovnih muzejih in galerijah. Oblikovalka Petra Jerič želi s svojimi oblačili, obutvijo in dodatki pozitivno vplivati na okolje. Njena veganska trajnostna modna kolekcija je iz novega biomateriala in je biorazgradljiva. Lovro Jurečič je mlad kovač iz dolenjske vasice Podbočje na vzhodu Slovenije. Z ročno izdelanimi noži pripoveduje zgodbe domačega okolja in svojih prednikov. Grm, ki je doma ob Črnem morju, je našel svoje mesto tudi v Sloveniji. Rumeni sleč je skrivnostna, privlačna in zelo redka rastlina s čudovitim zlatim cvetom in omamnim vonjem. Soteska Vintgar velja za odprta vrata v Triglavski narodni park. Nekoč divja ledeniška soteska je leta 1893 dobila prvo pot za obiskovalce.
Priznan francoski fotograf in avtor več fotografskih knjig slovenskih korenin Klavdij Sluban je imel razstave svojih fotografij v številnih pomembnih svetovnih muzejih in galerijah. Oblikovalka Petra Jerič želi s svojimi oblačili, obutvijo in dodatki pozitivno vplivati na okolje. Njena veganska trajnostna modna kolekcija je iz novega biomateriala in je biorazgradljiva. Lovro Jurečič je mlad kovač iz dolenjske vasice Podbočje na vzhodu Slovenije. Z ročno izdelanimi noži pripoveduje zgodbe domačega okolja in svojih prednikov. Grm, ki je doma ob Črnem morju, je našel svoje mesto tudi v Sloveniji. Rumeni sleč je skrivnostna, privlačna in zelo redka rastlina s čudovitim zlatim cvetom in omamnim vonjem. Soteska Vintgar velja za odprta vrata v Triglavski narodni park. Nekoč divja ledeniška soteska je leta 1893 dobila prvo pot za obiskovalce.
Grm, ki je doma ob Črnem morju, je našel svoje mesto tudi v Sloveniji. Rumeni sleč je skrivnostna, privlačna in zelo redka rastlina s čudovitim zlatim cvetom in omamnim vonjem.
Grm, ki je doma ob Črnem morju, je našel svoje mesto tudi v Sloveniji. Rumeni sleč je skrivnostna, privlačna in zelo redka rastlina s čudovitim zlatim cvetom in omamnim vonjem.
Lovro Jurečič je mlad kovač iz dolenjske vasice Podbočje na vzhodu Slovenije. Z ročno izdelanimi noži pripoveduje zgodbe domačega okolja in svojih prednikov.
Lovro Jurečič je mlad kovač iz dolenjske vasice Podbočje na vzhodu Slovenije. Z ročno izdelanimi noži pripoveduje zgodbe domačega okolja in svojih prednikov.
Oblikovalka Petra Jerič želi s svojimi oblačili in modnimi dodatki pozitivno vplivati na okolje. Njena veganska trajnostna modna kolekcija je iz novega biomateriala in je biorazgradljiva.
Oblikovalka Petra Jerič želi s svojimi oblačili in modnimi dodatki pozitivno vplivati na okolje. Njena veganska trajnostna modna kolekcija je iz novega biomateriala in je biorazgradljiva.
Priznan francoski fotograf in avtor več fotografskih knjig slovenskih korenin Klavdij Sluban je imel razstave svojih fotografij v številnih pomembnih svetovnih muzejih in galerijah.
Priznan francoski fotograf in avtor več fotografskih knjig slovenskih korenin Klavdij Sluban je imel razstave svojih fotografij v številnih pomembnih svetovnih muzejih in galerijah.
Slovenski magazin je mozaična 25-minutna oddaja v nemškem in italijanskem jeziku, do leta 2021 pa tudi v angleškem. Predstavlja Slovenijo, zanimive aktualne dogodke, kulturne in zgodovinske znamenitosti dežele ter njene privlačne značilnosti. Opozarja na gospodarske dosežke in turistične zanimivosti, posebno pozornost pa namenja različnim področjem bogate izvirne slovenske ustvarjalnosti. Oddaja Slovenski magazin je na sporedu vsak drugi torek ob 17.30 na prvem programu Televizije Slovenija. Nemško različico oddaje predvajajo na 3SAT vsako drugo sredo, italijansko pa na programu Koper Capodistria. ** Slovenian Magazine is a mosaic, a 25-minute show in German and Italian. It presents current events in Slovenia, its cultural and historical heritage, attractive features of the landscape, and the country’s economic and tourist potential. It places great stress on original Slovenian creativity. Slovenian Magazine is mainly intended for foreign countries, as well as for Slovenians living around the world. Slovenian Magazine is a fortnightly show broadcast on TV Slovenija 1, every other Tuesday at 17.30. European viewers can also watch the show over a satellite that carries the TV Slovenija signal. The show is also broadcast in Italian by Koper Capodistria. The German version is on 3 SAT every other Wednesday. *** Das Slowenien Magazin ist eine mosaikartige Sendung über Slowenien, seine Leute, Bräuche und Traditionen sowie über die Schönheiten der Landschaft. Sie informiert sowohl über das kulturelle und geschichtliche Erbe als auch über das wirtschaftliche und touristische Potenzial des Landes. Besondere Aufmerksamkeit wird auch der Förderung original slowenischer Kreativität gewidmet. Die Sendung richtet sich sowohl an die ausländische Öffentlichkeit als auch an Slowenen, die im Ausland leben. Die Sendung wird jeden zweiten Dienstag um 17.30 im ersten Programm des slowenischen Fernsehens ausgestrahlt, wobei sich die deutsche und englische Version, beide slowenisch untertitelt, abwechseln. TV Slovenija ist die einzige Fernsehanstalt außerhalb des deutschsprachigen Raumes mit einem festen Sendetermin auf 3sat. Die italienische Version der Sendung läuft auf TV Koper-Capodistria. **** Slovenia Magazine è una trasmissione mosaico di 25 minuti che la TVSLO preparara in due versioni linguistiche - tedesca e inglese, con finalità di informazione rivolta all'estero. TV Koper Capodistria la trasmette in lingua italiana. La trasmissione presenta il patrimonio storico e culturale della Slovenia, le bellezze e le specificità del suo paesaggio, l'originale creatività slovena, gli artisti interessanti e i risultati raggiunti in economia, ecologia, scienza e tecnologia. TVSLO 1 trasmette il programma ogni quattordici giorni, il martedì alle ore 17.30. TV Koper Capodistria trasmette la versione in italiano ogni secondo mercoledì alle 20.00. La versione in lingua tedesca va in onda da 3sat ogni secondo mercoledì.
Slovenski magazin je mozaična 25-minutna oddaja v nemškem in italijanskem jeziku, do leta 2021 pa tudi v angleškem. Predstavlja Slovenijo, zanimive aktualne dogodke, kulturne in zgodovinske znamenitosti dežele ter njene privlačne značilnosti. Opozarja na gospodarske dosežke in turistične zanimivosti, posebno pozornost pa namenja različnim področjem bogate izvirne slovenske ustvarjalnosti. Oddaja Slovenski magazin je na sporedu vsak drugi torek ob 17.30 na prvem programu Televizije Slovenija. Nemško različico oddaje predvajajo na 3SAT vsako drugo sredo, italijansko pa na programu Koper Capodistria. ** Slovenian Magazine is a mosaic, a 25-minute show in German and Italian. It presents current events in Slovenia, its cultural and historical heritage, attractive features of the landscape, and the country’s economic and tourist potential. It places great stress on original Slovenian creativity. Slovenian Magazine is mainly intended for foreign countries, as well as for Slovenians living around the world. Slovenian Magazine is a fortnightly show broadcast on TV Slovenija 1, every other Tuesday at 17.30. European viewers can also watch the show over a satellite that carries the TV Slovenija signal. The show is also broadcast in Italian by Koper Capodistria. The German version is on 3 SAT every other Wednesday. *** Das Slowenien Magazin ist eine mosaikartige Sendung über Slowenien, seine Leute, Bräuche und Traditionen sowie über die Schönheiten der Landschaft. Sie informiert sowohl über das kulturelle und geschichtliche Erbe als auch über das wirtschaftliche und touristische Potenzial des Landes. Besondere Aufmerksamkeit wird auch der Förderung original slowenischer Kreativität gewidmet. Die Sendung richtet sich sowohl an die ausländische Öffentlichkeit als auch an Slowenen, die im Ausland leben. Die Sendung wird jeden zweiten Dienstag um 17.30 im ersten Programm des slowenischen Fernsehens ausgestrahlt, wobei sich die deutsche und englische Version, beide slowenisch untertitelt, abwechseln. TV Slovenija ist die einzige Fernsehanstalt außerhalb des deutschsprachigen Raumes mit einem festen Sendetermin auf 3sat. Die italienische Version der Sendung läuft auf TV Koper-Capodistria. **** Slovenia Magazine è una trasmissione mosaico di 25 minuti che la TVSLO preparara in due versioni linguistiche - tedesca e inglese, con finalità di informazione rivolta all'estero. TV Koper Capodistria la trasmette in lingua italiana. La trasmissione presenta il patrimonio storico e culturale della Slovenia, le bellezze e le specificità del suo paesaggio, l'originale creatività slovena, gli artisti interessanti e i risultati raggiunti in economia, ecologia, scienza e tecnologia. TVSLO 1 trasmette il programma ogni quattordici giorni, il martedì alle ore 17.30. TV Koper Capodistria trasmette la versione in italiano ogni secondo mercoledì alle 20.00. La versione in lingua tedesca va in onda da 3sat ogni secondo mercoledì.
Ti sijoči rdeči sadeži z zanimivo zgodovino vsako leto privabijo v Goriška brda na tisoče obiskovalcev.
Ti sijoči rdeči sadeži z zanimivo zgodovino vsako leto privabijo v Goriška brda na tisoče obiskovalcev.
Danes po rovih pod goro Peco ne odmeva več glas rudarjev, temveč številnih obiskovalcev, ki doživljajo nekdanji utrip rudnika.
Danes po rovih pod goro Peco ne odmeva več glas rudarjev, temveč številnih obiskovalcev, ki doživljajo nekdanji utrip rudnika.
Škrateljnova domačija je po obsežni prenovi postala dom Muzeja slovenskih filmskih igralcev.
Škrateljnova domačija je po obsežni prenovi postala dom Muzeja slovenskih filmskih igralcev.
Slovenska arhitektka in oblikovalka s tradicionalno slovensko čipko navdušuje New York, kjer zadnja leta živi in dela.
Slovenska arhitektka in oblikovalka s tradicionalno slovensko čipko navdušuje New York, kjer zadnja leta živi in dela.
Avtor pri likovnih upodobitvah knjižnih in različnih odrskih predstav za dosego svojstvenega izraza uporablja različne likovne tehnike. Za svoje delo je bil že večkrat nagrajen.
Avtor pri likovnih upodobitvah knjižnih in različnih odrskih predstav za dosego svojstvenega izraza uporablja različne likovne tehnike. Za svoje delo je bil že večkrat nagrajen.
Pomlad v Sloveniji vsako leto napovejo tudi štorklje, ki se vračajo v svoja gnezda s prezimovanja v toplih krajih.
Pomlad v Sloveniji vsako leto napovejo tudi štorklje, ki se vračajo v svoja gnezda s prezimovanja v toplih krajih.
Akademski slikarJože Trobec se je zapisal Sloveniji in svetu s svojim slavnim, legendarnim volkcem Vučkom, uradno maskoto Olimpijskih iger v Sarajevu leta 1984. Danes pa se predstavlja s portretnimi in političnimi karikaturami. Skozi leta ustvarjanja je narisal že več kot 10 tisoč karikatur. Aleksandra Vajd velja za eno vidnejših in pomembnejših ustvarjalk sodobne fotografije. Pri svojih stvaritvah želi presegati dvodimenzionalnost. To pogosto doseže tudi s pomočjo soustvarjalcev, ki jih pritegne k sodelovanju. Lenart Perko daje pomen kovaštvu, stari skoraj pozabljeni obrti. Najbolj ga pritegne izdelava nožev. V Šaleški dolini so odkrili premog pred več kot 250 leti, za začetek premogovništva pa velja leto 1875. Takrat so namreč na globini več kot 100 metrov odkrili debelo plast lignita. Danes o tem priča Muzej premogovništva Slovenije. Pomlad v Sloveniji vsako leto napovejo tudi štorklje, ki se vračajo v svoja gnezda s prezimovanja v toplih krajih. Naravovarstveniki s popisi in monitoringi že petindvajset let spremljajo te zanimive ptice.
Akademski slikarJože Trobec se je zapisal Sloveniji in svetu s svojim slavnim, legendarnim volkcem Vučkom, uradno maskoto Olimpijskih iger v Sarajevu leta 1984. Danes pa se predstavlja s portretnimi in političnimi karikaturami. Skozi leta ustvarjanja je narisal že več kot 10 tisoč karikatur. Aleksandra Vajd velja za eno vidnejših in pomembnejših ustvarjalk sodobne fotografije. Pri svojih stvaritvah želi presegati dvodimenzionalnost. To pogosto doseže tudi s pomočjo soustvarjalcev, ki jih pritegne k sodelovanju. Lenart Perko daje pomen kovaštvu, stari skoraj pozabljeni obrti. Najbolj ga pritegne izdelava nožev. V Šaleški dolini so odkrili premog pred več kot 250 leti, za začetek premogovništva pa velja leto 1875. Takrat so namreč na globini več kot 100 metrov odkrili debelo plast lignita. Danes o tem priča Muzej premogovništva Slovenije. Pomlad v Sloveniji vsako leto napovejo tudi štorklje, ki se vračajo v svoja gnezda s prezimovanja v toplih krajih. Naravovarstveniki s popisi in monitoringi že petindvajset let spremljajo te zanimive ptice.
V Šaleški dolini so odkrili premog pred več kot 250 leti, za začetek premogovništva pa velja leto 1875.
V Šaleški dolini so odkrili premog pred več kot 250 leti, za začetek premogovništva pa velja leto 1875.
Kovaštvu, stari skoraj pozabljeni obrti, daje nov pomen. Pod njegovimi rokami nastajajo noži, polni zanimivih zgodb.
Kovaštvu, stari skoraj pozabljeni obrti, daje nov pomen. Pod njegovimi rokami nastajajo noži, polni zanimivih zgodb.
Uveljavljena fotografinja želi pri svojih stvaritvah presegati dvodimenzionalnost. To pogosto doseže tudi s pomočjo soustvarjalcev, ki jih pritegne k sodelovanju.
Uveljavljena fotografinja želi pri svojih stvaritvah presegati dvodimenzionalnost. To pogosto doseže tudi s pomočjo soustvarjalcev, ki jih pritegne k sodelovanju.
Akademski slikar, ki se je zapisal Sloveniji in svetu s svojim slavnim, legendarnim volkcem Vučkom, uradno maskoto Olimpijskih iger v Sarajevu leta 1984.
Akademski slikar, ki se je zapisal Sloveniji in svetu s svojim slavnim, legendarnim volkcem Vučkom, uradno maskoto Olimpijskih iger v Sarajevu leta 1984.
Il Castello di Škofja Loka ospita un Museo, ma un tempo, tra le sue mura, si sono svolte storie ben diverse. Nelle sue opere, Ivan Tavcar, uno dei più importanti scrittori sloveni, ha parlato spesso della vita contadina della Valle di Poljane. Per una vita di qualità in città è molto importante la cosiddetta infrastruttura verde. Un modello lungo 170 cm in 3D dell’ape slovena ha riscosso molto successo in tutto il mondo. Quando gli inverni per lunghi mesi mostravano i denti, nei giardini, le casette per gli uccelli erano veramente indispensabili. V Loškem gradu ima danes prostore muzej, nekoč pa so za njegovimi obzidji živele različne zgodbe. Kraje Poljanske doline in kmečko življenje v preteklosti je v svojih delih opeval eden najpomembnejših slovenskih pisateljev Ivan Tavčar. Za kakovostno življenje v mestih je zelo pomembna tako imenovana zelena infrastruktura.ebela velikank 170 cm dolg 3D-model slovenske čebele je v svetu požel velik odziv. Ptičje hišice so bile nekoč, ko je zima dolge mesece kazala zobe, nepogrešljive na vseh slovenskih vrtovih.
Il Castello di Škofja Loka ospita un Museo, ma un tempo, tra le sue mura, si sono svolte storie ben diverse. Nelle sue opere, Ivan Tavcar, uno dei più importanti scrittori sloveni, ha parlato spesso della vita contadina della Valle di Poljane. Per una vita di qualità in città è molto importante la cosiddetta infrastruttura verde. Un modello lungo 170 cm in 3D dell’ape slovena ha riscosso molto successo in tutto il mondo. Quando gli inverni per lunghi mesi mostravano i denti, nei giardini, le casette per gli uccelli erano veramente indispensabili. V Loškem gradu ima danes prostore muzej, nekoč pa so za njegovimi obzidji živele različne zgodbe. Kraje Poljanske doline in kmečko življenje v preteklosti je v svojih delih opeval eden najpomembnejših slovenskih pisateljev Ivan Tavčar. Za kakovostno življenje v mestih je zelo pomembna tako imenovana zelena infrastruktura.ebela velikank 170 cm dolg 3D-model slovenske čebele je v svetu požel velik odziv. Ptičje hišice so bile nekoč, ko je zima dolge mesece kazala zobe, nepogrešljive na vseh slovenskih vrtovih.
Ptičje hišice so bile nekoč, ko je zima dolge mesece kazala zobe, nepogrešljive na vseh slovenskih vrtovih.
Ptičje hišice so bile nekoč, ko je zima dolge mesece kazala zobe, nepogrešljive na vseh slovenskih vrtovih.
V Loškem gradu ima danes prostore muzej, nekoč pa so za njegovimi obzidji živele različne zgodbe. Pred kratkim je grad, ki je bil v listinah prvič omenjen leta 1202, doživel prenovo. Od Škofje Loke se razteza Poljanska dolina. Njene kraje in kmečko življenje v preteklosti je v svojih delih opeval eden najpomembnejših slovenskih pisateljev Ivan Tavčar. V Evropi kar 70 odstotkov prebivalstva živi v urbanem okolju. Za kakovostno življenje v mestih pa je zelo pomembna tako imenovana zelena infrastruktura: zelenice, drevesa, drevoredi, vrtovi in celo mestni gozdovi. 170 cm dolg 3D-model slovenske čebele delavke ali ljubkovalno sivke je v svetu požel velik odziv. Čebela velikanka domuje v posebej zanjo izdelanem čebelnjaku v Čebelarskem centru Slovenije na Brdu pri Lukovici. Ptičje hišice so bile nekoč, ko je zima dolge mesece kazala zobe, nepogrešljive na vseh slovenskih vrtovih. O tem govorijo tudi unikatne hiške, ki jih izdeluje Tomaž Kosec.
V Loškem gradu ima danes prostore muzej, nekoč pa so za njegovimi obzidji živele različne zgodbe. Pred kratkim je grad, ki je bil v listinah prvič omenjen leta 1202, doživel prenovo. Od Škofje Loke se razteza Poljanska dolina. Njene kraje in kmečko življenje v preteklosti je v svojih delih opeval eden najpomembnejših slovenskih pisateljev Ivan Tavčar. V Evropi kar 70 odstotkov prebivalstva živi v urbanem okolju. Za kakovostno življenje v mestih pa je zelo pomembna tako imenovana zelena infrastruktura: zelenice, drevesa, drevoredi, vrtovi in celo mestni gozdovi. 170 cm dolg 3D-model slovenske čebele delavke ali ljubkovalno sivke je v svetu požel velik odziv. Čebela velikanka domuje v posebej zanjo izdelanem čebelnjaku v Čebelarskem centru Slovenije na Brdu pri Lukovici. Ptičje hišice so bile nekoč, ko je zima dolge mesece kazala zobe, nepogrešljive na vseh slovenskih vrtovih. O tem govorijo tudi unikatne hiške, ki jih izdeluje Tomaž Kosec.
170 cm dolg 3D-model slovenske čebele delavke ali ljubkovalno sivke je v svetu požel velik odziv.
170 cm dolg 3D-model slovenske čebele delavke ali ljubkovalno sivke je v svetu požel velik odziv.
Za kakovostno življenje v mestih je zelo pomembna tako imenovana zelena infrastruktura.
Za kakovostno življenje v mestih je zelo pomembna tako imenovana zelena infrastruktura.
Kraje Poljanske doline in kmečko življenje v preteklosti je v svojih delih opeval eden najpomembnejših slovenskih pisateljev Ivan Tavčar.
Kraje Poljanske doline in kmečko življenje v preteklosti je v svojih delih opeval eden najpomembnejših slovenskih pisateljev Ivan Tavčar.
V Loškem gradu ima danes prostore muzej, nekoč pa so za njegovimi obzidji živele različne zgodbe.
V Loškem gradu ima danes prostore muzej, nekoč pa so za njegovimi obzidji živele različne zgodbe.
La più antica vite del mondo è inserita dal 2004 nel Guinnes dei primati: è l’unica pianta a cui è dedicato un museo. La comunicazione efficace mediante l’illustrazione scientifica. Alen Ožbolt è un affermato scultore e designer sloveno, professore e decano dell’Accademia di Belle Arti e Design di Lubiana. The Stroj è considerato il più caratteristico gruppo sloveno di percussioni: in tre decenni ha calcato le scene più originali. La lavorazione di merletti con tecnica a fuselli ha una lunga e ricca tradizione a Železniki: Ana Rakovec la porta avanti e la trasmette agli altri. Najstarejša trta na svetu je rastlina z lastnim muzejem in od leta 2004 je vpisana v Giunessovo knjigo rekordov. Ena izmed učinkovitih metod sporazumevanja v znanosti je znanstvena ilustracija. Alen Ožbolt je priznan slovenski kipar, oblikovalec, profesor ter dekan Akademije za likovno umetnost in oblikovanje v Ljubljani. The Stroj je najbolj prepoznavna slovenska tolkalna skupina: v skoraj treh desetletjih je nastopila na številnih zelo izvirnih prizoriščih. Klekljarica Ana Rakovec ohranja dolgo in bogato tradicijo Železnikov ter jo predaja tudi naprej.
La più antica vite del mondo è inserita dal 2004 nel Guinnes dei primati: è l’unica pianta a cui è dedicato un museo. La comunicazione efficace mediante l’illustrazione scientifica. Alen Ožbolt è un affermato scultore e designer sloveno, professore e decano dell’Accademia di Belle Arti e Design di Lubiana. The Stroj è considerato il più caratteristico gruppo sloveno di percussioni: in tre decenni ha calcato le scene più originali. La lavorazione di merletti con tecnica a fuselli ha una lunga e ricca tradizione a Železniki: Ana Rakovec la porta avanti e la trasmette agli altri. Najstarejša trta na svetu je rastlina z lastnim muzejem in od leta 2004 je vpisana v Giunessovo knjigo rekordov. Ena izmed učinkovitih metod sporazumevanja v znanosti je znanstvena ilustracija. Alen Ožbolt je priznan slovenski kipar, oblikovalec, profesor ter dekan Akademije za likovno umetnost in oblikovanje v Ljubljani. The Stroj je najbolj prepoznavna slovenska tolkalna skupina: v skoraj treh desetletjih je nastopila na številnih zelo izvirnih prizoriščih. Klekljarica Ana Rakovec ohranja dolgo in bogato tradicijo Železnikov ter jo predaja tudi naprej.
La Biblioteca Francescana sita in piazza Prešeren a Lubiana opera da 790 anni, come nessun’altro ente del genere in Slovenia. L’artista visuale Marko Šajn lascia il segno delle sue tipiche figure umane utilizzando varie tecniche. Il fotografo di fama mondiale Borut Peterlin rientra tra i pochi fotografi contemporanei a livello internazionale che utilizzano un’antica tecnica: la fotografia su vetro. La tradizione artigianale della famiglia Kobola ha prodotto un bel numero di oggetti tipica e il più noto è l’orso della regione di Kočevsko. A Trojane, lungo la trasversale che collega la Slovenia da est a ovest, il Krapfen già da oltre sei decenni invita frotte di escursionisti sloveni ed esteri. 790 let stara Frančiškanska Knjižnica na Prešernovem trgu v Ljubljani je najdlje stalno delujoča knjižnjična ustanova na Slovenskem. Vizualni umetnik Marko Šajn pušča sledi svojih prepoznavnih človeških figur prek različnih likovnih tehnik. Mednarodno priznani fotograf Borut Peterlin spada med le še peščico sodobnih svetovnih fotografov, ki se posvečajo starodavni fotografski tehniki – fotografiji na steklu. Rokodelska tradicija družine Kobola in ljubezen do ustvarjanja z lesom, je ustvarila kar nekaj prepoznavnih izdelkov, med njimi pa gotovo kraljuje sloviti kočevski medved. Na Trojanah, ob cestni povezavi vzhodne in zahodne Slovenije krof že več kot šest desetletij privablja množice domačih in tujih popotnikov.
La Biblioteca Francescana sita in piazza Prešeren a Lubiana opera da 790 anni, come nessun’altro ente del genere in Slovenia. L’artista visuale Marko Šajn lascia il segno delle sue tipiche figure umane utilizzando varie tecniche. Il fotografo di fama mondiale Borut Peterlin rientra tra i pochi fotografi contemporanei a livello internazionale che utilizzano un’antica tecnica: la fotografia su vetro. La tradizione artigianale della famiglia Kobola ha prodotto un bel numero di oggetti tipica e il più noto è l’orso della regione di Kočevsko. A Trojane, lungo la trasversale che collega la Slovenia da est a ovest, il Krapfen già da oltre sei decenni invita frotte di escursionisti sloveni ed esteri. 790 let stara Frančiškanska Knjižnica na Prešernovem trgu v Ljubljani je najdlje stalno delujoča knjižnjična ustanova na Slovenskem. Vizualni umetnik Marko Šajn pušča sledi svojih prepoznavnih človeških figur prek različnih likovnih tehnik. Mednarodno priznani fotograf Borut Peterlin spada med le še peščico sodobnih svetovnih fotografov, ki se posvečajo starodavni fotografski tehniki – fotografiji na steklu. Rokodelska tradicija družine Kobola in ljubezen do ustvarjanja z lesom, je ustvarila kar nekaj prepoznavnih izdelkov, med njimi pa gotovo kraljuje sloviti kočevski medved. Na Trojanah, ob cestni povezavi vzhodne in zahodne Slovenije krof že več kot šest desetletij privablja množice domačih in tujih popotnikov.
Nel vallone di San Simone a Isola troviamo i resti meglio conservati e più studiati in Slovenia di una villa romana sul mare, con tanto di porticciolo. A Isola un gruppo di appassionati di vecchie barche è impegnato nella loro salvaguardia. Legno modellato in maniera innovativa: è il lavoro unico del designer e costruttore di mobili in legno massiccio Dejan Pfeifer. Zvezdana Novaković è una versatile artista e performer. Si esprime a teatro, in concerti che spaziano dalle tradizioni più antiche all’elettronica, dal jazz alla musica classica. L’oro verde o l’olio di semi di zucca è una specialità gastronomica con una lunga tradizione culturale nelle regioni nord-orientali della Slovenia. Leta 181 pr. n. št. je po ustanovitvi rimske kolonije Akvileje velik del Istre prešel pod rimsko oblast. O tem priča arheološko najdišče Simonov zaliv v Izoli. V Izoli se skupina ljubiteljev starih bark zavzema za njihovo ohranitev. Inovativno oblikovan les je unikatno delo oblikovalca in izdelovalca masivnega pohištva Dejana Pfeiferja. Zvezdana Novaković, vsestranska umetnica in performerka se izraža v gledališču in na koncertih, ki se raztezajo od starodavnih tradicij pa do elektronike, od džeza do klasične glasbe. Pravijo mu zeleno zlato. Bučno olje je kulinarična posebnost, ki danes velja za bogato kulturno tradicijo severovzhodnega dela Slovenije.
Nel vallone di San Simone a Isola troviamo i resti meglio conservati e più studiati in Slovenia di una villa romana sul mare, con tanto di porticciolo. A Isola un gruppo di appassionati di vecchie barche è impegnato nella loro salvaguardia. Legno modellato in maniera innovativa: è il lavoro unico del designer e costruttore di mobili in legno massiccio Dejan Pfeifer. Zvezdana Novaković è una versatile artista e performer. Si esprime a teatro, in concerti che spaziano dalle tradizioni più antiche all’elettronica, dal jazz alla musica classica. L’oro verde o l’olio di semi di zucca è una specialità gastronomica con una lunga tradizione culturale nelle regioni nord-orientali della Slovenia. Leta 181 pr. n. št. je po ustanovitvi rimske kolonije Akvileje velik del Istre prešel pod rimsko oblast. O tem priča arheološko najdišče Simonov zaliv v Izoli. V Izoli se skupina ljubiteljev starih bark zavzema za njihovo ohranitev. Inovativno oblikovan les je unikatno delo oblikovalca in izdelovalca masivnega pohištva Dejana Pfeiferja. Zvezdana Novaković, vsestranska umetnica in performerka se izraža v gledališču in na koncertih, ki se raztezajo od starodavnih tradicij pa do elektronike, od džeza do klasične glasbe. Pravijo mu zeleno zlato. Bučno olje je kulinarična posebnost, ki danes velja za bogato kulturno tradicijo severovzhodnega dela Slovenije.
Oltre 2000 anni fa Emona era un importante centro dell’Impero Romano. Edvard Ravnikar è considerato il più eminente rappresentante dell’architettura slovena moderna. Ciril Horjak è l’esponente di punta del fumetto sloveno, illustratore e caricaturista che tratta temi di attualità ed eventi politici sloveni ed esteri. Žiga Arh colleziona vecchi oggetti di vario genere e reperti storici legati agli eventi accaduti a Bohinj. I produttori sloveni di olio d’oliva sono noti per i loro successi a livello internazionale. Pred več kot 2000 leti je bila Emona pomembno mesto v Rimskem imperiju. Arhitekt Edvard Ravnikar velja za najvidnejšega predstavnika slovenske moderne arhitekture. Ciril Horjak je vodilni slovenski stripar, pa tudi ilustrator in karikaturist, ki se odziva na aktualna družbena in politična dogajanja doma in v svetu. Žiga Arh zbira različne stare, zgodovinske predmete povezane z dogajanjem v Bohinju. Slovenski proizvajalci oljčnega olja so poznani po doseganju mednarodnih uspehov.
Oltre 2000 anni fa Emona era un importante centro dell’Impero Romano. Edvard Ravnikar è considerato il più eminente rappresentante dell’architettura slovena moderna. Ciril Horjak è l’esponente di punta del fumetto sloveno, illustratore e caricaturista che tratta temi di attualità ed eventi politici sloveni ed esteri. Žiga Arh colleziona vecchi oggetti di vario genere e reperti storici legati agli eventi accaduti a Bohinj. I produttori sloveni di olio d’oliva sono noti per i loro successi a livello internazionale. Pred več kot 2000 leti je bila Emona pomembno mesto v Rimskem imperiju. Arhitekt Edvard Ravnikar velja za najvidnejšega predstavnika slovenske moderne arhitekture. Ciril Horjak je vodilni slovenski stripar, pa tudi ilustrator in karikaturist, ki se odziva na aktualna družbena in politična dogajanja doma in v svetu. Žiga Arh zbira različne stare, zgodovinske predmete povezane z dogajanjem v Bohinju. Slovenski proizvajalci oljčnega olja so poznani po doseganju mednarodnih uspehov.
Slovenski proizvajalci oljčnega olja so poznani po doseganju mednarodnih uspehov.
Slovenski proizvajalci oljčnega olja so poznani po doseganju mednarodnih uspehov.
Žiga Arh že od otroštva zbira različne stare, zgodovinske predmete, povezane z dogajanjem v njegovem kraju.
Žiga Arh že od otroštva zbira različne stare, zgodovinske predmete, povezane z dogajanjem v njegovem kraju.
Ciril Horjak je vodilni slovenski stripar pa tudi ilustrator in karikaturist, ki se redno odziva na aktualna družbena in politična dogajanja doma in v svetu.
Ciril Horjak je vodilni slovenski stripar pa tudi ilustrator in karikaturist, ki se redno odziva na aktualna družbena in politična dogajanja doma in v svetu.
Arhitekt Edvard Ravnikar velja za najvidnejšega predstavnika slovenske moderne arhitekture.
Arhitekt Edvard Ravnikar velja za najvidnejšega predstavnika slovenske moderne arhitekture.