Predlogi

Ni najdenih zadetkov.


Rezultati iskanja

Ni najdenih zadetkov.

Rezultati iskanja

Ni najdenih zadetkov.

Rezultati iskanja

Ni najdenih zadetkov.

Rezultati iskanja

Ni najdenih zadetkov.

RTV 365 Programi Oddaje Podkasti Moj 365 Menu
Domov
Raziskujte
Programi
Dokumentarci
Filmi in serije
Oddaje
Podkasti
Filmoteka
Zgodovina
Shranjeno
Naročnine
Več
Domov Raziskujte Programi Dokumentarci Filmi in serije Oddaje Podkasti
Plačljivo
Filmoteka
Moj 365
Zgodovina
Naročnine
Shranjeno

Slovenski magazin

Slovenski magazin je mozaična 25-minutna oddaja v nemškem in italijanskem jeziku, do leta 2021 pa tudi v angleškem. Predstavlja Slovenijo, zanimive aktualne dogodke, kulturne in zgodovinske znamenitosti dežele ter njene privlačne značilnosti. Opozarja na gospodarske dosežke in turistične zanimivosti, posebno pozornost pa namenja različnim področjem bogate izvirne slovenske ustvarjalnosti.
Oddaja Slovenski magazin je na sporedu vsak drugi torek ob 17.30 na prvem programu Televizije Slovenija. Nemško različico oddaje predvajajo na 3SAT vsako drugo sredo, italijansko pa na programu Koper Capodistria.


**
Slovenian Magazine is a mosaic, a 25-minute show in German and Italian.
It presents current events in Slovenia, its cultural and historical heritage, attractive features of the landscape, and the country’s economic and tourist potential.
It places great stress on original Slovenian creativity. Slovenian Magazine is mainly intended for foreign countries, as well as for Slovenians living around the world.
Slovenian Magazine is a fortnightly show broadcast on TV Slovenija 1, every other Tuesday at 17.30.
European viewers can also watch the show over a satellite that carries the TV Slovenija signal.
The show is also broadcast in Italian by Koper Capodistria.
The German version is on 3 SAT every other Wednesday.

***
Das Slowenien Magazin ist eine mosaikartige Sendung über Slowenien, seine Leute, Bräuche und Traditionen sowie über die Schönheiten der Landschaft. Sie informiert sowohl über das kulturelle und geschichtliche Erbe als auch über das wirtschaftliche und touristische Potenzial des Landes. Besondere Aufmerksamkeit wird auch der Förderung original slowenischer Kreativität gewidmet.
Die Sendung richtet sich sowohl an die ausländische Öffentlichkeit als auch an Slowenen, die im Ausland leben.
Die Sendung wird jeden zweiten Dienstag um 17.30 im ersten Programm des slowenischen Fernsehens ausgestrahlt, wobei sich die deutsche und englische Version, beide slowenisch untertitelt, abwechseln.
TV Slovenija ist die einzige Fernsehanstalt außerhalb des deutschsprachigen Raumes mit einem festen Sendetermin auf 3sat.
Die italienische Version der Sendung läuft auf TV Koper-Capodistria.


****
Slovenia Magazine è una trasmissione mosaico di 25 minuti che la TVSLO preparara in due versioni linguistiche - tedesca e inglese, con finalità di informazione rivolta all'estero. TV Koper Capodistria la trasmette in lingua italiana.
La trasmissione presenta il patrimonio storico e culturale della Slovenia, le bellezze e le specificità del suo paesaggio, l'originale creatività slovena, gli artisti interessanti e i risultati raggiunti in economia, ecologia, scienza e tecnologia.
TVSLO 1 trasmette il programma ogni quattordici giorni, il martedì alle ore 17.30.
TV Koper Capodistria trasmette la versione in italiano ogni secondo mercoledì alle 20.00. La versione in lingua tedesca va in onda da 3sat ogni secondo mercoledì.

Zadnje dodano

Slovenski magazin

Slovenia Magazine

28. 2. 2024

La Biblioteca Francescana sita in piazza Prešeren a Lubiana opera da 790 anni, come nessun’altro ente del genere in Slovenia. L’artista visuale Marko Šajn lascia il segno delle sue tipiche figure umane utilizzando varie tecniche. Il fotografo di fama mondiale Borut Peterlin rientra tra i pochi fotografi contemporanei a livello internazionale che utilizzano un’antica tecnica: la fotografia su vetro. La tradizione artigianale della famiglia Kobola ha prodotto un bel numero di oggetti tipica e il più noto è l’orso della regione di Kočevsko. A Trojane, lungo la trasversale che collega la Slovenia da est a ovest, il Krapfen già da oltre sei decenni invita frotte di escursionisti sloveni ed esteri. 790 let stara Frančiškanska Knjižnica na Prešernovem trgu v Ljubljani je najdlje stalno delujoča knjižnjična ustanova na Slovenskem. Vizualni umetnik Marko Šajn pušča sledi svojih prepoznavnih človeških figur prek različnih likovnih tehnik. Mednarodno priznani fotograf Borut Peterlin spada med le še peščico sodobnih svetovnih fotografov, ki se posvečajo starodavni fotografski tehniki – fotografiji na steklu. Rokodelska tradicija družine Kobola in ljubezen do ustvarjanja z lesom, je ustvarila kar nekaj prepoznavnih izdelkov, med njimi pa gotovo kraljuje sloviti kočevski medved. Na Trojanah, ob cestni povezavi vzhodne in zahodne Slovenije krof že več kot šest desetletij privablja množice domačih in tujih popotnikov.

25 min

La Biblioteca Francescana sita in piazza Prešeren a Lubiana opera da 790 anni, come nessun’altro ente del genere in Slovenia. L’artista visuale Marko Šajn lascia il segno delle sue tipiche figure umane utilizzando varie tecniche. Il fotografo di fama mondiale Borut Peterlin rientra tra i pochi fotografi contemporanei a livello internazionale che utilizzano un’antica tecnica: la fotografia su vetro. La tradizione artigianale della famiglia Kobola ha prodotto un bel numero di oggetti tipica e il più noto è l’orso della regione di Kočevsko. A Trojane, lungo la trasversale che collega la Slovenia da est a ovest, il Krapfen già da oltre sei decenni invita frotte di escursionisti sloveni ed esteri. 790 let stara Frančiškanska Knjižnica na Prešernovem trgu v Ljubljani je najdlje stalno delujoča knjižnjična ustanova na Slovenskem. Vizualni umetnik Marko Šajn pušča sledi svojih prepoznavnih človeških figur prek različnih likovnih tehnik. Mednarodno priznani fotograf Borut Peterlin spada med le še peščico sodobnih svetovnih fotografov, ki se posvečajo starodavni fotografski tehniki – fotografiji na steklu. Rokodelska tradicija družine Kobola in ljubezen do ustvarjanja z lesom, je ustvarila kar nekaj prepoznavnih izdelkov, med njimi pa gotovo kraljuje sloviti kočevski medved. Na Trojanah, ob cestni povezavi vzhodne in zahodne Slovenije krof že več kot šest desetletij privablja množice domačih in tujih popotnikov.

Slovenski magazin

Slovenia Magazine

14. 2. 2024

Nel vallone di San Simone a Isola troviamo i resti meglio conservati e più studiati in Slovenia di una villa romana sul mare, con tanto di porticciolo. A Isola un gruppo di appassionati di vecchie barche è impegnato nella loro salvaguardia. Legno modellato in maniera innovativa: è il lavoro unico del designer e costruttore di mobili in legno massiccio Dejan Pfeifer. Zvezdana Novaković è una versatile artista e performer. Si esprime a teatro, in concerti che spaziano dalle tradizioni più antiche all’elettronica, dal jazz alla musica classica. L’oro verde o l’olio di semi di zucca è una specialità gastronomica con una lunga tradizione culturale nelle regioni nord-orientali della Slovenia. Leta 181 pr. n. št. je po ustanovitvi rimske kolonije Akvileje velik del Istre prešel pod rimsko oblast. O tem priča arheološko najdišče Simonov zaliv v Izoli. V Izoli se skupina ljubiteljev starih bark zavzema za njihovo ohranitev. Inovativno oblikovan les je unikatno delo oblikovalca in izdelovalca masivnega pohištva Dejana Pfeiferja. Zvezdana Novaković, vsestranska umetnica in performerka se izraža v gledališču in na koncertih, ki se raztezajo od starodavnih tradicij pa do elektronike, od džeza do klasične glasbe. Pravijo mu zeleno zlato. Bučno olje je kulinarična posebnost, ki danes velja za bogato kulturno tradicijo severovzhodnega dela Slovenije.

24 min

Nel vallone di San Simone a Isola troviamo i resti meglio conservati e più studiati in Slovenia di una villa romana sul mare, con tanto di porticciolo. A Isola un gruppo di appassionati di vecchie barche è impegnato nella loro salvaguardia. Legno modellato in maniera innovativa: è il lavoro unico del designer e costruttore di mobili in legno massiccio Dejan Pfeifer. Zvezdana Novaković è una versatile artista e performer. Si esprime a teatro, in concerti che spaziano dalle tradizioni più antiche all’elettronica, dal jazz alla musica classica. L’oro verde o l’olio di semi di zucca è una specialità gastronomica con una lunga tradizione culturale nelle regioni nord-orientali della Slovenia. Leta 181 pr. n. št. je po ustanovitvi rimske kolonije Akvileje velik del Istre prešel pod rimsko oblast. O tem priča arheološko najdišče Simonov zaliv v Izoli. V Izoli se skupina ljubiteljev starih bark zavzema za njihovo ohranitev. Inovativno oblikovan les je unikatno delo oblikovalca in izdelovalca masivnega pohištva Dejana Pfeiferja. Zvezdana Novaković, vsestranska umetnica in performerka se izraža v gledališču in na koncertih, ki se raztezajo od starodavnih tradicij pa do elektronike, od džeza do klasične glasbe. Pravijo mu zeleno zlato. Bučno olje je kulinarična posebnost, ki danes velja za bogato kulturno tradicijo severovzhodnega dela Slovenije.

Slovenski magazin

Slovenia Magazine

31. 1. 2024

Oltre 2000 anni fa Emona era un importante centro dell’Impero Romano. Edvard Ravnikar è considerato il più eminente rappresentante dell’architettura slovena moderna. Ciril Horjak è l’esponente di punta del fumetto sloveno, illustratore e caricaturista che tratta temi di attualità ed eventi politici sloveni ed esteri. Žiga Arh colleziona vecchi oggetti di vario genere e reperti storici legati agli eventi accaduti a Bohinj. I produttori sloveni di olio d’oliva sono noti per i loro successi a livello internazionale. Pred več kot 2000 leti je bila Emona pomembno mesto v Rimskem imperiju. Arhitekt Edvard Ravnikar velja za najvidnejšega predstavnika slovenske moderne arhitekture. Ciril Horjak je vodilni slovenski stripar, pa tudi ilustrator in karikaturist, ki se odziva na aktualna družbena in politična dogajanja doma in v svetu. Žiga Arh zbira različne stare, zgodovinske predmete povezane z dogajanjem v Bohinju. Slovenski proizvajalci oljčnega olja so poznani po doseganju mednarodnih uspehov.

25 min

Oltre 2000 anni fa Emona era un importante centro dell’Impero Romano. Edvard Ravnikar è considerato il più eminente rappresentante dell’architettura slovena moderna. Ciril Horjak è l’esponente di punta del fumetto sloveno, illustratore e caricaturista che tratta temi di attualità ed eventi politici sloveni ed esteri. Žiga Arh colleziona vecchi oggetti di vario genere e reperti storici legati agli eventi accaduti a Bohinj. I produttori sloveni di olio d’oliva sono noti per i loro successi a livello internazionale. Pred več kot 2000 leti je bila Emona pomembno mesto v Rimskem imperiju. Arhitekt Edvard Ravnikar velja za najvidnejšega predstavnika slovenske moderne arhitekture. Ciril Horjak je vodilni slovenski stripar, pa tudi ilustrator in karikaturist, ki se odziva na aktualna družbena in politična dogajanja doma in v svetu. Žiga Arh zbira različne stare, zgodovinske predmete povezane z dogajanjem v Bohinju. Slovenski proizvajalci oljčnega olja so poznani po doseganju mednarodnih uspehov.

Slovenski magazin

Oljčno olje

23. 1. 2024

Slovenski proizvajalci oljčnega olja so poznani po doseganju mednarodnih uspehov.

4 min

Slovenski proizvajalci oljčnega olja so poznani po doseganju mednarodnih uspehov.

Slovenski magazin

Historia Bohinj

23. 1. 2024

Žiga Arh že od otroštva zbira različne stare, zgodovinske predmete, povezane z dogajanjem v njegovem kraju.

4 min

Žiga Arh že od otroštva zbira različne stare, zgodovinske predmete, povezane z dogajanjem v njegovem kraju.

Slovenski magazin

Ciril Horjak

23. 1. 2024

Ciril Horjak je vodilni slovenski stripar pa tudi ilustrator in karikaturist, ki se redno odziva na aktualna družbena in politična dogajanja doma in v svetu.

3 min

Ciril Horjak je vodilni slovenski stripar pa tudi ilustrator in karikaturist, ki se redno odziva na aktualna družbena in politična dogajanja doma in v svetu.

Slovenski magazin

Edvard Ravnikar

23. 1. 2024

Arhitekt Edvard Ravnikar velja za najvidnejšega predstavnika slovenske moderne arhitekture.

4 min

Arhitekt Edvard Ravnikar velja za najvidnejšega predstavnika slovenske moderne arhitekture.

Slovenski magazin

Sprehod po Emoni

23. 1. 2024

Pred več kot 2000 leti je bila pomembno mesto v Rimskem imperiju.

4 min

Pred več kot 2000 leti je bila pomembno mesto v Rimskem imperiju.

Slovenski magazin

Slovenski magazin

9. 1. 2024

Po platnu Stanke Golob ne drsi čopič, temveč pesek. Tega v naravi nabira sama. Prav posebne slike v njenem ateljeju nastajajo že tri desetletja. Šentvid, nekoč predmestje slovenske prestolnice, danes pa njen del, je v začetku 20. stoletja slovel po svojih mizarjih. Danes o njihovi veljavi in znanju, ki so ga imeli, priča Spominska mizarnica. Znamenita Čermak-Špirekova peč je bila zgrajena v Idriji proti koncu 19. stoletja, ko so v tamkajšnjem rudniku živega srebra morali močno povečati izkop rude. Danes so peč obnovili, zaradi svoje pomembnosti pa predstavlja pomemben del Unescove svetovne kulturne dediščine. Istrska vas Marezige ima pestro zgodovino. Nekoč je tu živela sejemska dejavnost, danes pa se prebivalci ukvarjajo z oljkarstvom in vinogradništvom. Velik del sporazumevanja žuželk poteka za nas neslišno. Raziskovalec dr. Rok Šturm jim zna prisluškovati. Pri svojem delu namreč preučuje tudi sporazumevanje žuželk.

23 min

Po platnu Stanke Golob ne drsi čopič, temveč pesek. Tega v naravi nabira sama. Prav posebne slike v njenem ateljeju nastajajo že tri desetletja. Šentvid, nekoč predmestje slovenske prestolnice, danes pa njen del, je v začetku 20. stoletja slovel po svojih mizarjih. Danes o njihovi veljavi in znanju, ki so ga imeli, priča Spominska mizarnica. Znamenita Čermak-Špirekova peč je bila zgrajena v Idriji proti koncu 19. stoletja, ko so v tamkajšnjem rudniku živega srebra morali močno povečati izkop rude. Danes so peč obnovili, zaradi svoje pomembnosti pa predstavlja pomemben del Unescove svetovne kulturne dediščine. Istrska vas Marezige ima pestro zgodovino. Nekoč je tu živela sejemska dejavnost, danes pa se prebivalci ukvarjajo z oljkarstvom in vinogradništvom. Velik del sporazumevanja žuželk poteka za nas neslišno. Raziskovalec dr. Rok Šturm jim zna prisluškovati. Pri svojem delu namreč preučuje tudi sporazumevanje žuželk.

Slovenski magazin

Dr. Rok Šturm

9. 1. 2024

Velik del sporazumevanja žuželk poteka za nas neslišno. Raziskovalec dr. Rok Šturm pa jim zna prisluškovati.

3 min

Velik del sporazumevanja žuželk poteka za nas neslišno. Raziskovalec dr. Rok Šturm pa jim zna prisluškovati.

Slovenski magazin

Marezige

9. 1. 2024

Nekoč je tu živela sejemska dejavnost, danes pa se prebivalci ukvarjajo z oljkarstvom in vinogradništvom.

3 min

Nekoč je tu živela sejemska dejavnost, danes pa se prebivalci ukvarjajo z oljkarstvom in vinogradništvom.

Slovenski magazin

Čermak-Špirekova peč

9. 1. 2024

Znamenita peč je bila zgrajena v Idriji proti koncu 19. stoletja, ko morali so v tamkajšnjem rudniku živega srebra močno povečati izkop rude.

4 min

Znamenita peč je bila zgrajena v Idriji proti koncu 19. stoletja, ko morali so v tamkajšnjem rudniku živega srebra močno povečati izkop rude.

Slovenski magazin

Spominska mizarnica

9. 1. 2024

Šentvid, nekoč predmestje slovenske prestolnice, je v začetku 20. stoletja slovel po svojih mizarjih.

4 min

Šentvid, nekoč predmestje slovenske prestolnice, je v začetku 20. stoletja slovel po svojih mizarjih.

Slovenski magazin

Stanka Golob

9. 1. 2024

Po njenem platnu ne drsi čopič, temveč pesek. Tega v naravi nabira sama.

4 min

Po njenem platnu ne drsi čopič, temveč pesek. Tega v naravi nabira sama.

Slovenski magazin

Slovenia Magazine

20. 12. 2023

Vi presentiamo la pittoresca via Primož Trubar a Lubiana. Gli oggetti di porcellana di Vesna Vidrih manifestano la sua visione della vita. Il pittore Mohor Kejžar è alla ricerca di un originale cammino creativo. L’antica casa colonica Bernadek a Makole testimonia la vita nelle fattorie del passato. Gli “žlikrofi” (ravioli di patate) sono un gustoso alimento tradizionale di Idria, con una storia interessante e una festa a loro dedicata. Trubarjeva ulica daje prestolnici poseben pečat. Vesna Vidrih oblikuje izdelke iz porcelana, ki odražajo njen pogled na življenje. Slikar Mohor Kejžar išče svojo ustvarjalno pot v naravi. Bernadekova domačija v Makolah je stara več kot 250 let in priča o nekdanjem življenju na revnih kmetijah. Idrijski žlikrofi so zelo posebna, okusna in tradicionalna jed, ki ima zanimivo zgodovino in tudi svoj praznik.

25 min

Vi presentiamo la pittoresca via Primož Trubar a Lubiana. Gli oggetti di porcellana di Vesna Vidrih manifestano la sua visione della vita. Il pittore Mohor Kejžar è alla ricerca di un originale cammino creativo. L’antica casa colonica Bernadek a Makole testimonia la vita nelle fattorie del passato. Gli “žlikrofi” (ravioli di patate) sono un gustoso alimento tradizionale di Idria, con una storia interessante e una festa a loro dedicata. Trubarjeva ulica daje prestolnici poseben pečat. Vesna Vidrih oblikuje izdelke iz porcelana, ki odražajo njen pogled na življenje. Slikar Mohor Kejžar išče svojo ustvarjalno pot v naravi. Bernadekova domačija v Makolah je stara več kot 250 let in priča o nekdanjem življenju na revnih kmetijah. Idrijski žlikrofi so zelo posebna, okusna in tradicionalna jed, ki ima zanimivo zgodovino in tudi svoj praznik.

Slovenski magazin

Slovenia Magazine

6. 12. 2023

Il Festival internazionale estivo del teatro di strada Ana Desetnica è da 26 anni protagonista della cultura urbana estiva. La pittrice Mojca Senegačnik è originaria di Celje e con la sua comunicazione artistica esprime con immediatezza tutto ciò che prova. L’arte di Andrej Štular si basa sul riciclaggio, unisce tecniche diverse e vari media, come pupazzi, fumetti, video, fotografia e assemblaggi. Igor Grabnar esprime la sua dedizione alla storia e al patrimonio sloveno attraverso le riproduzioni che costruisce da oltre 30 anni. Janez Krišelj è oggi uno dei rari esperti dell'arte dell'intreccio. Mednarodni festival uličnega gledališča Ana Desetnica je že 26 let nepogrešljiv del poletne urbane kulture. Akademska slikarka Mojca Senegačnik skozi likovni jezik izraža vse, kar v tistem trenutku čuti. Umetnik Andrej Štular z domišljeno likovno govorico, ki pogosto temelji na reciklaži, povezuje različne tehnike in medije, kot so lutke, stripi, video, fotografija in asemblaž. Igor Grabnar svojo predanost zgodovini in slovenski dediščini izraža skozi makete, ki jih ustvarja že več kot tri desetletja. Pletarstvo je ena starejših obrti na Slovenskem. V 19. stoletju so začeli delovati pletarski tečaji, ki so ponekod prerasli v pletarske šole.

26 min

Il Festival internazionale estivo del teatro di strada Ana Desetnica è da 26 anni protagonista della cultura urbana estiva. La pittrice Mojca Senegačnik è originaria di Celje e con la sua comunicazione artistica esprime con immediatezza tutto ciò che prova. L’arte di Andrej Štular si basa sul riciclaggio, unisce tecniche diverse e vari media, come pupazzi, fumetti, video, fotografia e assemblaggi. Igor Grabnar esprime la sua dedizione alla storia e al patrimonio sloveno attraverso le riproduzioni che costruisce da oltre 30 anni. Janez Krišelj è oggi uno dei rari esperti dell'arte dell'intreccio. Mednarodni festival uličnega gledališča Ana Desetnica je že 26 let nepogrešljiv del poletne urbane kulture. Akademska slikarka Mojca Senegačnik skozi likovni jezik izraža vse, kar v tistem trenutku čuti. Umetnik Andrej Štular z domišljeno likovno govorico, ki pogosto temelji na reciklaži, povezuje različne tehnike in medije, kot so lutke, stripi, video, fotografija in asemblaž. Igor Grabnar svojo predanost zgodovini in slovenski dediščini izraža skozi makete, ki jih ustvarja že več kot tri desetletja. Pletarstvo je ena starejših obrti na Slovenskem. V 19. stoletju so začeli delovati pletarski tečaji, ki so ponekod prerasli v pletarske šole.

Slovenski magazin

Slovenski magazin

28. 11. 2023

Mednarodni festival uličnega gledališča Ana Desetnica je že 26 let nepogrešljiv del poletne urbane kulture. Akademska slikarka Mojca Senegačnik skozi likovni jezik izraža vse, kar v tistem trenutku čuti. Pri tem je neposredna in jasna. Brez zadržkov in ovir. Umetnik Andrej Štular z domišljeno likovno govorico, ki pogosto temelji na reciklaži, povezuje različne tehnike in medije, kot so lutke, stripi, video, fotografija, asemblaž in še marsikaj. Igor Grabnar svojo predanost zgodovini in slovenski dediščini izraža skozi makete, ki jih ustvarja že več kot tri desetletja. Pletarstvo je ena starejših obrti na Slovenskem. V 19. stoletju so začeli delovati pletarski tečaji, ki so ponekod prerasli v pletarske šole.

24 min

Mednarodni festival uličnega gledališča Ana Desetnica je že 26 let nepogrešljiv del poletne urbane kulture. Akademska slikarka Mojca Senegačnik skozi likovni jezik izraža vse, kar v tistem trenutku čuti. Pri tem je neposredna in jasna. Brez zadržkov in ovir. Umetnik Andrej Štular z domišljeno likovno govorico, ki pogosto temelji na reciklaži, povezuje različne tehnike in medije, kot so lutke, stripi, video, fotografija, asemblaž in še marsikaj. Igor Grabnar svojo predanost zgodovini in slovenski dediščini izraža skozi makete, ki jih ustvarja že več kot tri desetletja. Pletarstvo je ena starejših obrti na Slovenskem. V 19. stoletju so začeli delovati pletarski tečaji, ki so ponekod prerasli v pletarske šole.

Slovenski magazin

Pletarstvo

28. 11. 2023

V 19. stoletju so začeli delovati pletarski tečaji, ki so ponekod prerasli v pletarske šole. Pletli so največ iz leske in vrbe.

4 min

V 19. stoletju so začeli delovati pletarski tečaji, ki so ponekod prerasli v pletarske šole. Pletli so največ iz leske in vrbe.

Slovenski magazin

Igor Grabnar

28. 11. 2023

Svojo predanost zgodovini in slovenski dediščini izraža skozi makete, ki jih ustvarja že več kot tri desetletja.

3 min

Svojo predanost zgodovini in slovenski dediščini izraža skozi makete, ki jih ustvarja že več kot tri desetletja.

Slovenski magazin

Andrej Štular

28. 11. 2023

Z domišljeno likovno govorico, ki pogosto temelji na reciklaži, povezuje različne tehnike in medije, kot so lutke, stripi, video, fotografija, asemblaž in še marsikaj.

4 min

Z domišljeno likovno govorico, ki pogosto temelji na reciklaži, povezuje različne tehnike in medije, kot so lutke, stripi, video, fotografija, asemblaž in še marsikaj.

Slovenski magazin

Mojca Senegačnik

28. 11. 2023

Akademska slikarka, ki skozi likovni jezik izraža vse, kar v tistem trenutku čuti. Pri tem je neposredna in jasna.

4 min

Akademska slikarka, ki skozi likovni jezik izraža vse, kar v tistem trenutku čuti. Pri tem je neposredna in jasna.

Slovenski magazin

Ana Desetnica

28. 11. 2023

V zadnjih štirih letih je mednarodni festival uličnega gledališča Ana Desetnica kar trikrat v izboru 'Best of Ljubljana Culture' publikacije In Your Pocket Guide prejel nagrado za najboljši vsakoletni dogodek v Ljubljani.

4 min

V zadnjih štirih letih je mednarodni festival uličnega gledališča Ana Desetnica kar trikrat v izboru 'Best of Ljubljana Culture' publikacije In Your Pocket Guide prejel nagrado za najboljši vsakoletni dogodek v Ljubljani.

Slovenski magazin

Slovenia Magazine

22. 11. 2023

Prima del devastante terremoto del 1976 Bergogna era considerata una perla dell’architettura sloveno veneziana. La vita nel passato ci viene raccontata da una tipica e ben conservata casa contadina dell’Istria nord-occidentale. Bojana Ažman acquistò il suo primo telaio diciott’anni e la tessitura è una parte importante della sua vita già da oltre quattro decenni. L’arborista Nejc Praznik segue con attenzione la vitalità degli alberi a Lubiana: il suo scopo è conservare gli alberi sani, belli e sicuri. Il festival internazionale “Podoba Slovenije – Imago Sloveniae” riempie e arricchisce da decenni gli angoli estivi della capitale slovena con straordinari concerti di vari tipi di musica. Vasica Breginj je pred uničujočim potresom leta 1976 veljala za biser slovensko - beneške arhitekture. O življenju v preteklosti govori ohranjena značilna kamnita kmečka hiša iz severozahodnega dela Istre. Svoje prve statve je Bojana Ažman kupila pri osemnajstih letih, tkanje pa je pomemben del njenega življenja že več kot štiri desetletja. Arborist Nejc Praznik spremlja stanje vitalnosti dreves v Ljubljani: njegov cilj so zdrava, lepa in varna drevesa. Mednarodni festival Podoba Slovenije že desetletja polni in bogati poletne kotičke slovenske prestolnice z vrhunskimi koncerti različnih glasbenih zvrsti.

25 min

Prima del devastante terremoto del 1976 Bergogna era considerata una perla dell’architettura sloveno veneziana. La vita nel passato ci viene raccontata da una tipica e ben conservata casa contadina dell’Istria nord-occidentale. Bojana Ažman acquistò il suo primo telaio diciott’anni e la tessitura è una parte importante della sua vita già da oltre quattro decenni. L’arborista Nejc Praznik segue con attenzione la vitalità degli alberi a Lubiana: il suo scopo è conservare gli alberi sani, belli e sicuri. Il festival internazionale “Podoba Slovenije – Imago Sloveniae” riempie e arricchisce da decenni gli angoli estivi della capitale slovena con straordinari concerti di vari tipi di musica. Vasica Breginj je pred uničujočim potresom leta 1976 veljala za biser slovensko - beneške arhitekture. O življenju v preteklosti govori ohranjena značilna kamnita kmečka hiša iz severozahodnega dela Istre. Svoje prve statve je Bojana Ažman kupila pri osemnajstih letih, tkanje pa je pomemben del njenega življenja že več kot štiri desetletja. Arborist Nejc Praznik spremlja stanje vitalnosti dreves v Ljubljani: njegov cilj so zdrava, lepa in varna drevesa. Mednarodni festival Podoba Slovenije že desetletja polni in bogati poletne kotičke slovenske prestolnice z vrhunskimi koncerti različnih glasbenih zvrsti.

Slovenski magazin

Imago Sloveniae

14. 11. 2023

Mednarodni festival Podoba Slovenije že desetleja polni in bogati poletne kotičke slovenske prestolnice z izvrstnimi vrhunskimi koncerti različnih glasbenih zvrsti.

4 min

Mednarodni festival Podoba Slovenije že desetleja polni in bogati poletne kotičke slovenske prestolnice z izvrstnimi vrhunskimi koncerti različnih glasbenih zvrsti.

Slovenski magazin

Slovenski magazin

14. 11. 2023

Vasica Breginj leži na skrajnem zahodu Slovenije, ob meji z Italijo. Do strašnega potresa leta 1976 je s kaminitimi hišami, postavljenimi v obliki amfiteatra, veljala za biser slovensko-beneške arhitekture. Na njihovem mestu so na ruševinah zrastle nove hiše. O starem slovésu pa danes priča le še nekaj ruševin. O življenju v preteklosti pa govori tudi ohranjena značilna kamnita kmečka hiša iz severozahodnega dela Istre. Tonina hiša, ki stoji v vasi Sv. Peter, nosi ime po domačinki in zadnji lastnici, ki je v njej živela do leta 1961. Bojana Ažman iz Žiganje vasi je svoje prve statve kupila pri osemnajstih letih. Tkanje je postalo pomemben del njenega življenja. Med vsemi postopki priprave volne – od striženja rune do predenja, pa ima še vedno najraje predenje na kolovrat. Arborist Nejc Praznik spremlja stanje vitalnosti dreves v Ljubljani. Njegov cilj so zdrava, lepa in varna drevesa. Mednarodni festival Podoba Slovenije – Imago Sloveniae že desetleja polni in bogati poletne kotičke slovenske prestolnice z izvrstnimi vrhunskimi koncerti različnih glasbenih zvrsti.

24 min

Vasica Breginj leži na skrajnem zahodu Slovenije, ob meji z Italijo. Do strašnega potresa leta 1976 je s kaminitimi hišami, postavljenimi v obliki amfiteatra, veljala za biser slovensko-beneške arhitekture. Na njihovem mestu so na ruševinah zrastle nove hiše. O starem slovésu pa danes priča le še nekaj ruševin. O življenju v preteklosti pa govori tudi ohranjena značilna kamnita kmečka hiša iz severozahodnega dela Istre. Tonina hiša, ki stoji v vasi Sv. Peter, nosi ime po domačinki in zadnji lastnici, ki je v njej živela do leta 1961. Bojana Ažman iz Žiganje vasi je svoje prve statve kupila pri osemnajstih letih. Tkanje je postalo pomemben del njenega življenja. Med vsemi postopki priprave volne – od striženja rune do predenja, pa ima še vedno najraje predenje na kolovrat. Arborist Nejc Praznik spremlja stanje vitalnosti dreves v Ljubljani. Njegov cilj so zdrava, lepa in varna drevesa. Mednarodni festival Podoba Slovenije – Imago Sloveniae že desetleja polni in bogati poletne kotičke slovenske prestolnice z izvrstnimi vrhunskimi koncerti različnih glasbenih zvrsti.

Slovenski magazin

Aborist Nejc Praznik

14. 11. 2023

Aborist Nejc Praznik spremlja stanje vitalnosti dreves v Ljubljani. Njegov cilj so zdrava, lepa in varna drevesa.

4 min

Aborist Nejc Praznik spremlja stanje vitalnosti dreves v Ljubljani. Njegov cilj so zdrava, lepa in varna drevesa.

Slovenski magazin

Volna Bojane Ažman

14. 11. 2023

Svoje prve statve je kupila pri osemnajstih letih, tkanje pa je pomemben del njenega življenja že več kot štiri desetletja.

4 min

Svoje prve statve je kupila pri osemnajstih letih, tkanje pa je pomemben del njenega življenja že več kot štiri desetletja.

Slovenski magazin

Tonina hiša

14. 11. 2023

O življenju v preteklosti govori ohranjena značilna kamnita kmečka hiša iz severozahodnega dela Istre.

4 min

O življenju v preteklosti govori ohranjena značilna kamnita kmečka hiša iz severozahodnega dela Istre.

Slovenski magazin

Breginj

14. 11. 2023

Vasica Breginj je pred uničujočim potresom leta 1976 veljala za biser slovensko - beneške arhitekture.

4 min

Vasica Breginj je pred uničujočim potresom leta 1976 veljala za biser slovensko - beneške arhitekture.

Slovenski magazin

Slovenia Magazine

8. 11. 2023

Nell’antica località ferriera di Kropa, ai piedi dei ripidi versanti del monte Jelovica le prime fucine e fonderie operavano già nel 14 secolo. Gli abitanti di Ljubno sono fieri soprattutto dei loro zattieri, o “flosarji”; sostengono che nelle vene della popolazione locale scorre il genuino sangue degli zattieri. La fotografia in bianco e nero è da decenni la fedele compagna del fotografo Boštjan Gunčar. Il ponte di Salcano è il ponte ferroviario ad arcata unica in pietra tagliata più lungo del mondo: tutt'oggi è considerato un capolavoro di ingegneria. La designer Marjeta Hribar ha studiato a lungo come ridare l’antico prestigio al carbone che ama trasformare in gioielli raffinati. V Kropi, dolini pod strmimi pobočji Jelovice, so bile prve fužine in kovačnice že v 14. stoletju. Ljubenčani so najbolj ponosni na svoje splavarje, flosarje in pravijo celo, da se po ljubenskih žilah pretaka prava flosarska kri. Črno-bela fotografija je že desetletja stalna spremljevalka fotografa Boštjana Gunčarja. Solkanski železniški most z največjim kamnitim lokom na svetu predstavlja vrhunec znanja in dosežkov v gradnji mostov prejšnjega stoletja. Oblikovalka nakita Marjeta Hribar želi premogu, za njen rojstni kraj nadvse pomembni kamnini, vrniti nekdanjo slavo.

25 min

Nell’antica località ferriera di Kropa, ai piedi dei ripidi versanti del monte Jelovica le prime fucine e fonderie operavano già nel 14 secolo. Gli abitanti di Ljubno sono fieri soprattutto dei loro zattieri, o “flosarji”; sostengono che nelle vene della popolazione locale scorre il genuino sangue degli zattieri. La fotografia in bianco e nero è da decenni la fedele compagna del fotografo Boštjan Gunčar. Il ponte di Salcano è il ponte ferroviario ad arcata unica in pietra tagliata più lungo del mondo: tutt'oggi è considerato un capolavoro di ingegneria. La designer Marjeta Hribar ha studiato a lungo come ridare l’antico prestigio al carbone che ama trasformare in gioielli raffinati. V Kropi, dolini pod strmimi pobočji Jelovice, so bile prve fužine in kovačnice že v 14. stoletju. Ljubenčani so najbolj ponosni na svoje splavarje, flosarje in pravijo celo, da se po ljubenskih žilah pretaka prava flosarska kri. Črno-bela fotografija je že desetletja stalna spremljevalka fotografa Boštjana Gunčarja. Solkanski železniški most z največjim kamnitim lokom na svetu predstavlja vrhunec znanja in dosežkov v gradnji mostov prejšnjega stoletja. Oblikovalka nakita Marjeta Hribar želi premogu, za njen rojstni kraj nadvse pomembni kamnini, vrniti nekdanjo slavo.

Slovenski magazin

Marjeta Hribar

31. 10. 2023

Slovenski magazin je mozaična 25-minutna oddaja v nemškem in italijanskem jeziku, do leta 2021 pa tudi v angleškem. Predstavlja Slovenijo, zanimive aktualne dogodke, kulturne in zgodovinske znamenitosti dežele ter njene privlačne značilnosti. Opozarja na gospodarske dosežke in turistične zanimivosti, posebno pozornost pa namenja različnim področjem bogate izvirne slovenske ustvarjalnosti. Oddaja Slovenski magazin je na sporedu vsak drugi torek ob 17.30 na prvem programu Televizije Slovenija. Nemško različico oddaje predvajajo na 3SAT vsako drugo sredo, italijansko pa na programu Koper Capodistria. ** Slovenian Magazine is a mosaic, a 25-minute show in German and Italian. It presents current events in Slovenia, its cultural and historical heritage, attractive features of the landscape, and the country’s economic and tourist potential. It places great stress on original Slovenian creativity. Slovenian Magazine is mainly intended for foreign countries, as well as for Slovenians living around the world. Slovenian Magazine is a fortnightly show broadcast on TV Slovenija 1, every other Tuesday at 17.30. European viewers can also watch the show over a satellite that carries the TV Slovenija signal. The show is also broadcast in Italian by Koper Capodistria. The German version is on 3 SAT every other Wednesday. *** Das Slowenien Magazin ist eine mosaikartige Sendung über Slowenien, seine Leute, Bräuche und Traditionen sowie über die Schönheiten der Landschaft. Sie informiert sowohl über das kulturelle und geschichtliche Erbe als auch über das wirtschaftliche und touristische Potenzial des Landes. Besondere Aufmerksamkeit wird auch der Förderung original slowenischer Kreativität gewidmet. Die Sendung richtet sich sowohl an die ausländische Öffentlichkeit als auch an Slowenen, die im Ausland leben. Die Sendung wird jeden zweiten Dienstag um 17.30 im ersten Programm des slowenischen Fernsehens ausgestrahlt, wobei sich die deutsche und englische Version, beide slowenisch untertitelt, abwechseln. TV Slovenija ist die einzige Fernsehanstalt außerhalb des deutschsprachigen Raumes mit einem festen Sendetermin auf 3sat. Die italienische Version der Sendung läuft auf TV Koper-Capodistria. **** Slovenia Magazine è una trasmissione mosaico di 25 minuti che la TVSLO preparara in due versioni linguistiche - tedesca e inglese, con finalità di informazione rivolta all'estero. TV Koper Capodistria la trasmette in lingua italiana. La trasmissione presenta il patrimonio storico e culturale della Slovenia, le bellezze e le specificità del suo paesaggio, l'originale creatività slovena, gli artisti interessanti e i risultati raggiunti in economia, ecologia, scienza e tecnologia. TVSLO 1 trasmette il programma ogni quattordici giorni, il martedì alle ore 17.30. TV Koper Capodistria trasmette la versione in italiano ogni secondo mercoledì alle 20.00. La versione in lingua tedesca va in onda da 3sat ogni secondo mercoledì.

3 min

Slovenski magazin je mozaična 25-minutna oddaja v nemškem in italijanskem jeziku, do leta 2021 pa tudi v angleškem. Predstavlja Slovenijo, zanimive aktualne dogodke, kulturne in zgodovinske znamenitosti dežele ter njene privlačne značilnosti. Opozarja na gospodarske dosežke in turistične zanimivosti, posebno pozornost pa namenja različnim področjem bogate izvirne slovenske ustvarjalnosti. Oddaja Slovenski magazin je na sporedu vsak drugi torek ob 17.30 na prvem programu Televizije Slovenija. Nemško različico oddaje predvajajo na 3SAT vsako drugo sredo, italijansko pa na programu Koper Capodistria. ** Slovenian Magazine is a mosaic, a 25-minute show in German and Italian. It presents current events in Slovenia, its cultural and historical heritage, attractive features of the landscape, and the country’s economic and tourist potential. It places great stress on original Slovenian creativity. Slovenian Magazine is mainly intended for foreign countries, as well as for Slovenians living around the world. Slovenian Magazine is a fortnightly show broadcast on TV Slovenija 1, every other Tuesday at 17.30. European viewers can also watch the show over a satellite that carries the TV Slovenija signal. The show is also broadcast in Italian by Koper Capodistria. The German version is on 3 SAT every other Wednesday. *** Das Slowenien Magazin ist eine mosaikartige Sendung über Slowenien, seine Leute, Bräuche und Traditionen sowie über die Schönheiten der Landschaft. Sie informiert sowohl über das kulturelle und geschichtliche Erbe als auch über das wirtschaftliche und touristische Potenzial des Landes. Besondere Aufmerksamkeit wird auch der Förderung original slowenischer Kreativität gewidmet. Die Sendung richtet sich sowohl an die ausländische Öffentlichkeit als auch an Slowenen, die im Ausland leben. Die Sendung wird jeden zweiten Dienstag um 17.30 im ersten Programm des slowenischen Fernsehens ausgestrahlt, wobei sich die deutsche und englische Version, beide slowenisch untertitelt, abwechseln. TV Slovenija ist die einzige Fernsehanstalt außerhalb des deutschsprachigen Raumes mit einem festen Sendetermin auf 3sat. Die italienische Version der Sendung läuft auf TV Koper-Capodistria. **** Slovenia Magazine è una trasmissione mosaico di 25 minuti che la TVSLO preparara in due versioni linguistiche - tedesca e inglese, con finalità di informazione rivolta all'estero. TV Koper Capodistria la trasmette in lingua italiana. La trasmissione presenta il patrimonio storico e culturale della Slovenia, le bellezze e le specificità del suo paesaggio, l'originale creatività slovena, gli artisti interessanti e i risultati raggiunti in economia, ecologia, scienza e tecnologia. TVSLO 1 trasmette il programma ogni quattordici giorni, il martedì alle ore 17.30. TV Koper Capodistria trasmette la versione in italiano ogni secondo mercoledì alle 20.00. La versione in lingua tedesca va in onda da 3sat ogni secondo mercoledì.

Slovenski magazin

Slovenski magazin

31. 10. 2023

V Kropi, dolini pod strmimi pobočji Jelovice so bile prve fužine in kovačnice že v 14. stoletju. Po drugi svetovni vojni se je tradicija nadaljevala v Tovarni vijakov Plamen. Ljubenčani so najbolj ponosni na svoje splavarje, flosarje, kot jim pravijo. Pravijo celo, da se po ljubenskih žilah pretaka prava flosarska kri. Črno-bela fotografija je že desetletja stalna spremljevalka fotografa Boštjana Gunčarja. Poleg fotografije je njegova velika strast še zbiranje starih fotoaparatov. Solkanski most je železniški most z največjim kamnitim lokom na svetu in tako predstavlja vrhunec znanja in dosežkov v gradnji mostov prejšnjega stoletja. Oblikovalka nakita Marjeta Hribar želi premogu, tej na videz neprivlačni, a za njen rojstni kraj nadvse pomembni kamnini, vrniti nekdanjo slavo.

24 min

V Kropi, dolini pod strmimi pobočji Jelovice so bile prve fužine in kovačnice že v 14. stoletju. Po drugi svetovni vojni se je tradicija nadaljevala v Tovarni vijakov Plamen. Ljubenčani so najbolj ponosni na svoje splavarje, flosarje, kot jim pravijo. Pravijo celo, da se po ljubenskih žilah pretaka prava flosarska kri. Črno-bela fotografija je že desetletja stalna spremljevalka fotografa Boštjana Gunčarja. Poleg fotografije je njegova velika strast še zbiranje starih fotoaparatov. Solkanski most je železniški most z največjim kamnitim lokom na svetu in tako predstavlja vrhunec znanja in dosežkov v gradnji mostov prejšnjega stoletja. Oblikovalka nakita Marjeta Hribar želi premogu, tej na videz neprivlačni, a za njen rojstni kraj nadvse pomembni kamnini, vrniti nekdanjo slavo.

Slovenski magazin

Solkanski most

31. 10. 2023

Slovenski magazin je mozaična 25-minutna oddaja v nemškem in italijanskem jeziku, do leta 2021 pa tudi v angleškem. Predstavlja Slovenijo, zanimive aktualne dogodke, kulturne in zgodovinske znamenitosti dežele ter njene privlačne značilnosti. Opozarja na gospodarske dosežke in turistične zanimivosti, posebno pozornost pa namenja različnim področjem bogate izvirne slovenske ustvarjalnosti. Oddaja Slovenski magazin je na sporedu vsak drugi torek ob 17.30 na prvem programu Televizije Slovenija. Nemško različico oddaje predvajajo na 3SAT vsako drugo sredo, italijansko pa na programu Koper Capodistria. ** Slovenian Magazine is a mosaic, a 25-minute show in German and Italian. It presents current events in Slovenia, its cultural and historical heritage, attractive features of the landscape, and the country’s economic and tourist potential. It places great stress on original Slovenian creativity. Slovenian Magazine is mainly intended for foreign countries, as well as for Slovenians living around the world. Slovenian Magazine is a fortnightly show broadcast on TV Slovenija 1, every other Tuesday at 17.30. European viewers can also watch the show over a satellite that carries the TV Slovenija signal. The show is also broadcast in Italian by Koper Capodistria. The German version is on 3 SAT every other Wednesday. *** Das Slowenien Magazin ist eine mosaikartige Sendung über Slowenien, seine Leute, Bräuche und Traditionen sowie über die Schönheiten der Landschaft. Sie informiert sowohl über das kulturelle und geschichtliche Erbe als auch über das wirtschaftliche und touristische Potenzial des Landes. Besondere Aufmerksamkeit wird auch der Förderung original slowenischer Kreativität gewidmet. Die Sendung richtet sich sowohl an die ausländische Öffentlichkeit als auch an Slowenen, die im Ausland leben. Die Sendung wird jeden zweiten Dienstag um 17.30 im ersten Programm des slowenischen Fernsehens ausgestrahlt, wobei sich die deutsche und englische Version, beide slowenisch untertitelt, abwechseln. TV Slovenija ist die einzige Fernsehanstalt außerhalb des deutschsprachigen Raumes mit einem festen Sendetermin auf 3sat. Die italienische Version der Sendung läuft auf TV Koper-Capodistria. **** Slovenia Magazine è una trasmissione mosaico di 25 minuti che la TVSLO preparara in due versioni linguistiche - tedesca e inglese, con finalità di informazione rivolta all'estero. TV Koper Capodistria la trasmette in lingua italiana. La trasmissione presenta il patrimonio storico e culturale della Slovenia, le bellezze e le specificità del suo paesaggio, l'originale creatività slovena, gli artisti interessanti e i risultati raggiunti in economia, ecologia, scienza e tecnologia. TVSLO 1 trasmette il programma ogni quattordici giorni, il martedì alle ore 17.30. TV Koper Capodistria trasmette la versione in italiano ogni secondo mercoledì alle 20.00. La versione in lingua tedesca va in onda da 3sat ogni secondo mercoledì.

4 min

Slovenski magazin je mozaična 25-minutna oddaja v nemškem in italijanskem jeziku, do leta 2021 pa tudi v angleškem. Predstavlja Slovenijo, zanimive aktualne dogodke, kulturne in zgodovinske znamenitosti dežele ter njene privlačne značilnosti. Opozarja na gospodarske dosežke in turistične zanimivosti, posebno pozornost pa namenja različnim področjem bogate izvirne slovenske ustvarjalnosti. Oddaja Slovenski magazin je na sporedu vsak drugi torek ob 17.30 na prvem programu Televizije Slovenija. Nemško različico oddaje predvajajo na 3SAT vsako drugo sredo, italijansko pa na programu Koper Capodistria. ** Slovenian Magazine is a mosaic, a 25-minute show in German and Italian. It presents current events in Slovenia, its cultural and historical heritage, attractive features of the landscape, and the country’s economic and tourist potential. It places great stress on original Slovenian creativity. Slovenian Magazine is mainly intended for foreign countries, as well as for Slovenians living around the world. Slovenian Magazine is a fortnightly show broadcast on TV Slovenija 1, every other Tuesday at 17.30. European viewers can also watch the show over a satellite that carries the TV Slovenija signal. The show is also broadcast in Italian by Koper Capodistria. The German version is on 3 SAT every other Wednesday. *** Das Slowenien Magazin ist eine mosaikartige Sendung über Slowenien, seine Leute, Bräuche und Traditionen sowie über die Schönheiten der Landschaft. Sie informiert sowohl über das kulturelle und geschichtliche Erbe als auch über das wirtschaftliche und touristische Potenzial des Landes. Besondere Aufmerksamkeit wird auch der Förderung original slowenischer Kreativität gewidmet. Die Sendung richtet sich sowohl an die ausländische Öffentlichkeit als auch an Slowenen, die im Ausland leben. Die Sendung wird jeden zweiten Dienstag um 17.30 im ersten Programm des slowenischen Fernsehens ausgestrahlt, wobei sich die deutsche und englische Version, beide slowenisch untertitelt, abwechseln. TV Slovenija ist die einzige Fernsehanstalt außerhalb des deutschsprachigen Raumes mit einem festen Sendetermin auf 3sat. Die italienische Version der Sendung läuft auf TV Koper-Capodistria. **** Slovenia Magazine è una trasmissione mosaico di 25 minuti che la TVSLO preparara in due versioni linguistiche - tedesca e inglese, con finalità di informazione rivolta all'estero. TV Koper Capodistria la trasmette in lingua italiana. La trasmissione presenta il patrimonio storico e culturale della Slovenia, le bellezze e le specificità del suo paesaggio, l'originale creatività slovena, gli artisti interessanti e i risultati raggiunti in economia, ecologia, scienza e tecnologia. TVSLO 1 trasmette il programma ogni quattordici giorni, il martedì alle ore 17.30. TV Koper Capodistria trasmette la versione in italiano ogni secondo mercoledì alle 20.00. La versione in lingua tedesca va in onda da 3sat ogni secondo mercoledì.

Slovenski magazin

Boštjan Gunčar

31. 10. 2023

Fotograf, zapisan črno belem aktu in zbiratelj starih fotoaparatov.

4 min

Fotograf, zapisan črno belem aktu in zbiratelj starih fotoaparatov.

Slovenski magazin

Splavarstvo

31. 10. 2023

Tradicija, ki šteje v Ljubnem že več stoletij.

4 min

Tradicija, ki šteje v Ljubnem že več stoletij.

Slovenski magazin

Kropa, staro železarsko mesto

31. 10. 2023

Prve fužine in kovačnice so bile tod že v 14.stoletju.

4 min

Prve fužine in kovačnice so bile tod že v 14.stoletju.

Slovenski magazin

Slovenia Magazine

11. 10. 2023

Il Museo Etnografico sloveno celebra il suo secolo di vita con tutta una serie di interessanti eventi ed esposizioni. Nella Galleria Casa Šivec a Radovljica troviamo insieme l’architettura di un’antica casa borghese e l’arte. Tre secoli fa nasceva in Trentino Giovanni Antonio Scopoli, uno dei maggiori naturalisti europei che fu il primo medico minerario a Idria. Scopoli, sulla base degli esemplari presenti in Slovenia, descrisse per primo anche lo Scarabeo eremita. Il burattinaio Brane Solce studia, a modo suo, già da 40 anni, il mondo e la vita con il suo itinerante Teatro di Carta. 100 let Slovenskega Etnografskega Muzeja, ki svojo obletnico obeležuje z nizom zanimivih razstav in dogodkov. V Galeriji Šivčeva hiša v Radovljici se na enem mestu združi arhitektura stare meščanske hiše z umetnostjo. Skopolijev spominski vrt; pred 300 leti se je na Južnem Tirolskem rodil Giovanni Antonio Scopoli – eden največjih evropskih naravoslovcev, ki je v Idriji postal prvi rudniški zdravnik. G.A. Scopoli je na osnovi primerkov iz Slovenije prvič opisal tudi hrošča puščavnika. Brane Solce je lutkar, ki s potujočim gledališčem na svoj način raziskuje svet in življenje v njem.

26 min

Il Museo Etnografico sloveno celebra il suo secolo di vita con tutta una serie di interessanti eventi ed esposizioni. Nella Galleria Casa Šivec a Radovljica troviamo insieme l’architettura di un’antica casa borghese e l’arte. Tre secoli fa nasceva in Trentino Giovanni Antonio Scopoli, uno dei maggiori naturalisti europei che fu il primo medico minerario a Idria. Scopoli, sulla base degli esemplari presenti in Slovenia, descrisse per primo anche lo Scarabeo eremita. Il burattinaio Brane Solce studia, a modo suo, già da 40 anni, il mondo e la vita con il suo itinerante Teatro di Carta. 100 let Slovenskega Etnografskega Muzeja, ki svojo obletnico obeležuje z nizom zanimivih razstav in dogodkov. V Galeriji Šivčeva hiša v Radovljici se na enem mestu združi arhitektura stare meščanske hiše z umetnostjo. Skopolijev spominski vrt; pred 300 leti se je na Južnem Tirolskem rodil Giovanni Antonio Scopoli – eden največjih evropskih naravoslovcev, ki je v Idriji postal prvi rudniški zdravnik. G.A. Scopoli je na osnovi primerkov iz Slovenije prvič opisal tudi hrošča puščavnika. Brane Solce je lutkar, ki s potujočim gledališčem na svoj način raziskuje svet in življenje v njem.

Slovenski magazin

Slovenia Magazine

27. 9. 2023

Oggi esploreremo il cielo con l’aeromodellismo. Poi entreremo nella casa di quattro artiste di Škofja Loka. Ascolteremo la musica del noto musicista sloveno Miha Debevec che ama rompere gli stereotipi che circondano la fisarmonica. Visiteremo il Carso e ci immergeremo nel meraviglioso Lago selvaggio. Infine, conosceremo Andraž Mihelin e la sua squadra che hanno sviluppato l’imbarcazione a vela più premiata dell’industria nautica. Tokrat se bomo najprej z modelarji povzdignili v višave neba. Nato bomo vstopili v prostore štirih ustvarjalk iz Škofje Loke. Prisluhnili bomo glasbi znanega slovenskega harmonikarja; Miha Debevec rad ruši stereotipe o tem inštrumentu. Potopili se bomo v čudovito kraško Divje jezero. Na koncu pa bomo še zajadrali: Andraž Mihelin je skupaj s svojo ekipo razvil najbolj nagrajeno jadrnico v navtični industriji.

25 min

Oggi esploreremo il cielo con l’aeromodellismo. Poi entreremo nella casa di quattro artiste di Škofja Loka. Ascolteremo la musica del noto musicista sloveno Miha Debevec che ama rompere gli stereotipi che circondano la fisarmonica. Visiteremo il Carso e ci immergeremo nel meraviglioso Lago selvaggio. Infine, conosceremo Andraž Mihelin e la sua squadra che hanno sviluppato l’imbarcazione a vela più premiata dell’industria nautica. Tokrat se bomo najprej z modelarji povzdignili v višave neba. Nato bomo vstopili v prostore štirih ustvarjalk iz Škofje Loke. Prisluhnili bomo glasbi znanega slovenskega harmonikarja; Miha Debevec rad ruši stereotipe o tem inštrumentu. Potopili se bomo v čudovito kraško Divje jezero. Na koncu pa bomo še zajadrali: Andraž Mihelin je skupaj s svojo ekipo razvil najbolj nagrajeno jadrnico v navtični industriji.

Slovenski magazin

Jadranje

19. 9. 2023

Andraž Mihelin skupaj z ekipo ustvarja vrhunske jadrnice.

3 min

Andraž Mihelin skupaj z ekipo ustvarja vrhunske jadrnice.

Slovenski magazin

Slovenski magazin

19. 9. 2023

Za letalo, ki ga dela modelar več kot eno leto, je potrebnega veliko znanja: od poznavanja različnih materialov, konstrukcij, številnih ročnih tehnik do meteorologije. V starem mestu Škofja Loka ustvarjajo štiri umetnice. Vse so del Sodobnega tekstilnega centra – Kreativnice. Miha Debevec je znan slovenski harmonikar, ki ima na svojih policah že veliko zmag z različnih, tudi najprestižnejših tekmovanj z vsega sveta V bližini Idrije se pod prepadnimi stenami razkrije pogled na prelepo, skrivnostno kraško Divje jezero, ki velja za pomemben delček slovenske naravne dediščine Jadralstvo je strast: iskanje pravega vetra, napenjanje jader in prostrano brezmejno morje in Andraž Mihelin je skupaj s svojo ekipo zapisal življenje prav temu.

24 min

Za letalo, ki ga dela modelar več kot eno leto, je potrebnega veliko znanja: od poznavanja različnih materialov, konstrukcij, številnih ročnih tehnik do meteorologije. V starem mestu Škofja Loka ustvarjajo štiri umetnice. Vse so del Sodobnega tekstilnega centra – Kreativnice. Miha Debevec je znan slovenski harmonikar, ki ima na svojih policah že veliko zmag z različnih, tudi najprestižnejših tekmovanj z vsega sveta V bližini Idrije se pod prepadnimi stenami razkrije pogled na prelepo, skrivnostno kraško Divje jezero, ki velja za pomemben delček slovenske naravne dediščine Jadralstvo je strast: iskanje pravega vetra, napenjanje jader in prostrano brezmejno morje in Andraž Mihelin je skupaj s svojo ekipo zapisal življenje prav temu.

Slovenski magazin

Divje jezero

19. 9. 2023

Skrivnostno kraško jezero se razkrje pod prepadnimi stenami v bližini Idrije.

4 min

Skrivnostno kraško jezero se razkrje pod prepadnimi stenami v bližini Idrije.

Slovenski magazin

Miha Debevec

19. 9. 2023

Znan slovenski harmonikar ruši stereotipe o veseljaškem inštrumentu.

4 min

Znan slovenski harmonikar ruši stereotipe o veseljaškem inštrumentu.

Slovenski magazin

Kreativnice

19. 9. 2023

Štiri umetnice v Škofji Loki ustvarjajo unikatne izdelke v različnih, zelo zanimivih tehnikah.

5 min

Štiri umetnice v Škofji Loki ustvarjajo unikatne izdelke v različnih, zelo zanimivih tehnikah.

Slovenski magazin

Modelarji

19. 9. 2023

»Če je vreme lepo, gre modelar na letališče, ko pa je grdo, je v delavnici.«

4 min

»Če je vreme lepo, gre modelar na letališče, ko pa je grdo, je v delavnici.«

Slovenski magazin

Slovenia Magazine

15. 6. 2023

Jasna Hribernik, regista cinematografica e autrice di video artistici, installazioni video e progetti intermediali pone sempre in rilievo questioni fondamentali dell’epoca in cui viviamo. Le palafitte sono tornate nella palude di Lubiana. L’immagine dell’ossatura di quelle capanne nel museo di palafitte all’aperto conduce il visitatore nella preistoria. Questi siti sono inseriti nella Lista dell’Unesco del patrimonio culturale e naturale dell’umanità. Andreja Stržinar crea esemplari unici di costumi storici e ricostruzioni di abiti di varie epoche in territorio sloveno. Ogni lembo del costume cucito a mano contiene una storia dell’epoca che racconta. Marko Kveder porta avanti la tradizione di carpentiere del padre. L’amore che prova per questo mestiere è testimoniato anche dal Museo che ha inaugurato, la Carpenteria Kveder. Il posto d’onore è occupato da un esemplare funzionante di un’automobile Ford T in legno del 1919. Tra il monte Pokljuka e la valle Voje, nel Parco nazionale del Tricorno, si stende l’alpeggio Uskovnica dove d’estate i casari continuano a produrre il genuino formaggio di Bohinj. Jasna Hribernik je filmska režiserka in ustvarjalka umetniških videov, ki v svojih delih postavlja temeljna vprašanja o življenju in času. Koliščarska vas: obiskovalci koliščarskega muzeja na prostem vstopijo v daljni čas prazgodovine. Andreja Stržinar ustvarja unikatne zgodovinske kostume in rekonstrukcije oblačil različnih časovnih obdobij v Sloveniji. V vsak kos ročno sešitega kostuma je všita zgodba časa, ki ga pripoveduje. Marko Kveder nadaljuje družinsko mizarsko tradicijo svojega očeta. Predanost svojemu delu je izkazal tudi z odprtjem muzeja Kvedrova tišlerija, kjer osrednji prostor pripade prav posebnemu izdelku - leseni repliki avtomobila Ford T iz leta 1919. Med Pokljuko in dolino Voje v Triglavskem narodnem parku leži najlepša bohinjska pašna planina Uskovnica, kjer poleti še vedno izdelujejo pristni bohinjski sir.

26 min

Jasna Hribernik, regista cinematografica e autrice di video artistici, installazioni video e progetti intermediali pone sempre in rilievo questioni fondamentali dell’epoca in cui viviamo. Le palafitte sono tornate nella palude di Lubiana. L’immagine dell’ossatura di quelle capanne nel museo di palafitte all’aperto conduce il visitatore nella preistoria. Questi siti sono inseriti nella Lista dell’Unesco del patrimonio culturale e naturale dell’umanità. Andreja Stržinar crea esemplari unici di costumi storici e ricostruzioni di abiti di varie epoche in territorio sloveno. Ogni lembo del costume cucito a mano contiene una storia dell’epoca che racconta. Marko Kveder porta avanti la tradizione di carpentiere del padre. L’amore che prova per questo mestiere è testimoniato anche dal Museo che ha inaugurato, la Carpenteria Kveder. Il posto d’onore è occupato da un esemplare funzionante di un’automobile Ford T in legno del 1919. Tra il monte Pokljuka e la valle Voje, nel Parco nazionale del Tricorno, si stende l’alpeggio Uskovnica dove d’estate i casari continuano a produrre il genuino formaggio di Bohinj. Jasna Hribernik je filmska režiserka in ustvarjalka umetniških videov, ki v svojih delih postavlja temeljna vprašanja o življenju in času. Koliščarska vas: obiskovalci koliščarskega muzeja na prostem vstopijo v daljni čas prazgodovine. Andreja Stržinar ustvarja unikatne zgodovinske kostume in rekonstrukcije oblačil različnih časovnih obdobij v Sloveniji. V vsak kos ročno sešitega kostuma je všita zgodba časa, ki ga pripoveduje. Marko Kveder nadaljuje družinsko mizarsko tradicijo svojega očeta. Predanost svojemu delu je izkazal tudi z odprtjem muzeja Kvedrova tišlerija, kjer osrednji prostor pripade prav posebnemu izdelku - leseni repliki avtomobila Ford T iz leta 1919. Med Pokljuko in dolino Voje v Triglavskem narodnem parku leži najlepša bohinjska pašna planina Uskovnica, kjer poleti še vedno izdelujejo pristni bohinjski sir.

Slovenski magazin

Uskovnica

13. 6. 2023

Med Pokljuko in dolino Voje v Triglavskem narodnem parku leži najlepša bohinjska pašna planina Uskovnica.

4 min

Med Pokljuko in dolino Voje v Triglavskem narodnem parku leži najlepša bohinjska pašna planina Uskovnica.

Slovenski magazin

Slovenski magazin

13. 6. 2023

Filmska režiserka in ustvarjalka umetniških videov, videoinstalacij in intermedijskih projektov Jasna Hribernik v svojih delih postavlja temeljna vprašanja o življenju in času, v katerem živimo. Na Ljubljansko barje so se vrnili koliščarji. Pogled na skelete kolib koliščarskega muzeja na prostem, ki je tu zaživel, obiskovalce vrne daleč v preteklost – v čas prazgodovine. Kolišča so danes umeščena na Unescov seznam svetovne kulturne in naravne dediščine. Andreja Stržinar ustvarja unikatne zgodovinske kostume in rekonstrukcije oblačil različnih časovnih obdobij v Sloveniji. V vsak kos ročno sešitega kostuma je všita zgodba časa, ki ga pripoveduje. Marko Kveder nadaljuje družinsko mizarsko tradicijo svojega očeta. Predanost svojemu delu je izkazal tudi z odprtjem muzeja Kvedrova tišlerija, kjer osrednji prostor pripade prav posebnemu izdelku - leseni repliki avtomobila Ford T iz leta 1919. Med Pokljuko in dolino Voje v Triglavskem narodnem parku leži najlepša bohinjska pašna planina Uskovnica. Poleti se tu na prostranih pašnikih pase živina, planšarji pa še vedno izdelujejo pristni bohinjski sir.

25 min

Filmska režiserka in ustvarjalka umetniških videov, videoinstalacij in intermedijskih projektov Jasna Hribernik v svojih delih postavlja temeljna vprašanja o življenju in času, v katerem živimo. Na Ljubljansko barje so se vrnili koliščarji. Pogled na skelete kolib koliščarskega muzeja na prostem, ki je tu zaživel, obiskovalce vrne daleč v preteklost – v čas prazgodovine. Kolišča so danes umeščena na Unescov seznam svetovne kulturne in naravne dediščine. Andreja Stržinar ustvarja unikatne zgodovinske kostume in rekonstrukcije oblačil različnih časovnih obdobij v Sloveniji. V vsak kos ročno sešitega kostuma je všita zgodba časa, ki ga pripoveduje. Marko Kveder nadaljuje družinsko mizarsko tradicijo svojega očeta. Predanost svojemu delu je izkazal tudi z odprtjem muzeja Kvedrova tišlerija, kjer osrednji prostor pripade prav posebnemu izdelku - leseni repliki avtomobila Ford T iz leta 1919. Med Pokljuko in dolino Voje v Triglavskem narodnem parku leži najlepša bohinjska pašna planina Uskovnica. Poleti se tu na prostranih pašnikih pase živina, planšarji pa še vedno izdelujejo pristni bohinjski sir.

Slovenski magazin

Kvedrova tišlerija

13. 6. 2023

Nad delavnico Marka Kvedra je našel svoj prostor tudi muzej, ki prikazuje zgodbo ustvarjanja v lesu.

4 min

Nad delavnico Marka Kvedra je našel svoj prostor tudi muzej, ki prikazuje zgodbo ustvarjanja v lesu.

Slovenski magazin

Andreja Stržinar

13. 6. 2023

V unikatnih zgodovinskih kostumih je všita tudi zgodba časa, ki ga ta pripoveduje.

4 min

V unikatnih zgodovinskih kostumih je všita tudi zgodba časa, ki ga ta pripoveduje.

Slovenski magazin

Koliščarska vas

13. 6. 2023

Koliščarske vasi so živele pred 5000 leti, kolišča pa so danes umeščena na Unescov seznam svetovne kulturne in naravne dediščine.

4 min

Koliščarske vasi so živele pred 5000 leti, kolišča pa so danes umeščena na Unescov seznam svetovne kulturne in naravne dediščine.

RTV 365
Mobilna aplikacija
Prenesite iz Trgovine Play