Predlogi
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Ni najdenih zadetkov.
Ni najdenih zadetkov.
Ni najdenih zadetkov.
Ni najdenih zadetkov.
Ni najdenih zadetkov.
Ni najdenih zadetkov.
Slovenia Magazine è una trasmissione mosaico di 25 minuti che la TVSLO preparara in due versioni linguistiche - tedesca e inglese, con finalità di informazione rivolta all'estero. TV Koper Capodistria la trasmette in lingua italiana.
La trasmissione presenta il patrimonio storico e culturale della Slovenia, le bellezze e le specificità del suo paesaggio, l'originale creatività slovena, gli artisti interessanti e i risultati raggiunti in economia, ecologia, scienza e tecnologia.
Sul canale TVSLO 1 è trasmessa ogni quattordici giorni, il sabato alle 17.35.
TV Koper Capodistria trasmette la versione in italiano ogni secondo mercoledì alle 20.00
La versione in lingua tedesca va in onda da 3sat ogni secondo mercoledì.
Quella in lingua inglese è trasmessa da Channel 25 WNYE di New York ogni prima e terza domenica del mese.
Avtor: Vojka Berlot
Slovenia Magazine è un quindicinale mosaico che presenta il patrimonio storico e culturale della Slovenia, gli eventi interessanti, le bellezze e le specificità del suo paesaggio, le attrattive turistiche, la sua originale creatività artistica e i risultati raggiunti in economia, ecologia e scienza. Slovenski Magazin je mozaična oddaja, ki predstavlja Slovenijo, zanimive aktualne dogodke, kulturne in zgodovinske znamenitosti dežele, njene privlačne značilnosti in bogato izvirno ustvarjalnost. Opozarja na gospodarske dosežke in turistične zanimivosti.
Slovenia Magazine è un quindicinale mosaico che presenta il patrimonio storico e culturale della Slovenia, gli eventi interessanti, le bellezze e le specificità del suo paesaggio, le attrattive turistiche, la sua originale creatività artistica e i risultati raggiunti in economia, ecologia e scienza. Slovenski Magazin je mozaična oddaja, ki predstavlja Slovenijo, zanimive aktualne dogodke, kulturne in zgodovinske znamenitosti dežele, njene privlačne značilnosti in bogato izvirno ustvarjalnost. Opozarja na gospodarske dosežke in turistične zanimivosti.
L'azienda a conduzione familiare Ercigoj da più di 100 anni crea meravigliose opere d'arte ricamate di grandi dimensioni. La designer Barbara Germ porta avanti la lunga tradizione familiare della produzione del vetro. Al Centro creativo Rog Lab operano anche nove laboratori di produzione che uniscono la tradizione artigianale manuale alle più recenti tecnologie. Padre e figlio, Marko e Gašper Godec sono tra gli ultimi mastri costruttori di oggetti in rame unici in Slovenia. La più antica funivia forestale d’Europa ancora esistente prende il nome dall’inventore Lambert Pantz ed è protetta come monumento tecnico. Pred več kot 100 leti je Oton Ercigoj ustanovil družinsko podjetje, kjer danes s priznanimi slovenskimi umetniki ustvarjajo vezenine velikih formatov. Oblikovalka stekla Barbara Germ nadaljuje dolgo družinsko tradicijo steklarstva. V centru Lab Rog deluje tudi devet proizvodnih laboratorijev, ki združujejo tradicionalne ročne obrti in najnovejše tehnologije. Oče in sin, Marko in Gašper Godec v svoji delavnici še vedno po starem, ročno izdelujeta unikatne bakrene kotle. Pantzova žičnica je danes je zaščitena kot tehniški spomenik in naj bi bila najstarejša še stoječa gozdarska žičnica v Evropi.
L'azienda a conduzione familiare Ercigoj da più di 100 anni crea meravigliose opere d'arte ricamate di grandi dimensioni. La designer Barbara Germ porta avanti la lunga tradizione familiare della produzione del vetro. Al Centro creativo Rog Lab operano anche nove laboratori di produzione che uniscono la tradizione artigianale manuale alle più recenti tecnologie. Padre e figlio, Marko e Gašper Godec sono tra gli ultimi mastri costruttori di oggetti in rame unici in Slovenia. La più antica funivia forestale d’Europa ancora esistente prende il nome dall’inventore Lambert Pantz ed è protetta come monumento tecnico. Pred več kot 100 leti je Oton Ercigoj ustanovil družinsko podjetje, kjer danes s priznanimi slovenskimi umetniki ustvarjajo vezenine velikih formatov. Oblikovalka stekla Barbara Germ nadaljuje dolgo družinsko tradicijo steklarstva. V centru Lab Rog deluje tudi devet proizvodnih laboratorijev, ki združujejo tradicionalne ročne obrti in najnovejše tehnologije. Oče in sin, Marko in Gašper Godec v svoji delavnici še vedno po starem, ročno izdelujeta unikatne bakrene kotle. Pantzova žičnica je danes je zaščitena kot tehniški spomenik in naj bi bila najstarejša še stoječa gozdarska žičnica v Evropi.
Con ogni colpo di martello il designer di gioielli e altri oggetti in metalli preziosi Christoph Steidl Porenta ha una storia nuova da raccontare. Oggi in Slovenia solo una ventina di persone si dedicano alla tessitura manuale e Mojca Tomšič è una di queste. Selšček, il paese natale del grande pittore sloveno Maksim Gaspari, conta oggi poco più di 150 abitanti. Cimprače o le case tradizionali pannoniche all'inizio del XX secolo erano una parte importante della cultura residenziale contadina dell’Oltremura. Soriška planina d’inverno apre le porte del noto centro sciistico, d'estate invece diventa un paradiso per gli amanti della montagna. Christoph Steidl Porenta je oblikovalec nakita iz žlahtnih kovin, ki z vsakim udarcem kladiva kuje novo zgodbo. S tkanjem se v Sloveniji ukvarja le še kakih 20 ljudi in ena od njih je Mojca Tomšič. Selšček, rojstni kraj velikega umetnika Maksima Gasparija, šteje danes le nekaj več kot 150 prebivalcev. Cimprače, tradicionalne panonske hiše so bile še v začetku 20. stoletja pomemben del stanovanjske kulture kmečkega prebivalstva v Prekmurju. Soriška planina pozimi odpre znano smučišče, poleti pa postane pravi raj za planince.
Con ogni colpo di martello il designer di gioielli e altri oggetti in metalli preziosi Christoph Steidl Porenta ha una storia nuova da raccontare. Oggi in Slovenia solo una ventina di persone si dedicano alla tessitura manuale e Mojca Tomšič è una di queste. Selšček, il paese natale del grande pittore sloveno Maksim Gaspari, conta oggi poco più di 150 abitanti. Cimprače o le case tradizionali pannoniche all'inizio del XX secolo erano una parte importante della cultura residenziale contadina dell’Oltremura. Soriška planina d’inverno apre le porte del noto centro sciistico, d'estate invece diventa un paradiso per gli amanti della montagna. Christoph Steidl Porenta je oblikovalec nakita iz žlahtnih kovin, ki z vsakim udarcem kladiva kuje novo zgodbo. S tkanjem se v Sloveniji ukvarja le še kakih 20 ljudi in ena od njih je Mojca Tomšič. Selšček, rojstni kraj velikega umetnika Maksima Gasparija, šteje danes le nekaj več kot 150 prebivalcev. Cimprače, tradicionalne panonske hiše so bile še v začetku 20. stoletja pomemben del stanovanjske kulture kmečkega prebivalstva v Prekmurju. Soriška planina pozimi odpre znano smučišče, poleti pa postane pravi raj za planince.
Slovenia Magazine è un quindicinale mosaico che presenta il patrimonio storico e culturale della Slovenia, gli eventi interessanti, le bellezze e le specificità del suo paesaggio, le attrattive turistiche, la sua originale creatività artistica e i risultati raggiunti in economia, ecologia e scienza. Slovenski Magazin je mozaična oddaja, ki predstavlja Slovenijo, zanimive aktualne dogodke, kulturne in zgodovinske znamenitosti dežele, njene privlačne značilnosti in bogato izvirno ustvarjalnost. Opozarja na gospodarske dosežke in turistične zanimivosti.
Slovenia Magazine è un quindicinale mosaico che presenta il patrimonio storico e culturale della Slovenia, gli eventi interessanti, le bellezze e le specificità del suo paesaggio, le attrattive turistiche, la sua originale creatività artistica e i risultati raggiunti in economia, ecologia e scienza. Slovenski Magazin je mozaična oddaja, ki predstavlja Slovenijo, zanimive aktualne dogodke, kulturne in zgodovinske znamenitosti dežele, njene privlačne značilnosti in bogato izvirno ustvarjalnost. Opozarja na gospodarske dosežke in turistične zanimivosti.
Oggi esploreremo il cielo con l’aeromodellismo. Poi entreremo nella casa di quattro artiste di Škofja Loka. Ascolteremo la musica del noto musicista sloveno Miha Debevec che ama rompere gli stereotipi che circondano la fisarmonica. Visiteremo il Carso e ci immergeremo nel meraviglioso Lago selvaggio. Infine, conosceremo Andraž Mihelin e la sua squadra che hanno sviluppato l’imbarcazione a vela più premiata dell’industria nautica. Tokrat se bomo najprej z modelarji povzdignili v višave neba. Nato bomo vstopili v prostore štirih ustvarjalk iz Škofje Loke. Prisluhnili bomo glasbi znanega slovenskega harmonikarja; Miha Debevec rad ruši stereotipe o tem inštrumentu. Potopili se bomo v čudovito kraško Divje jezero. Na koncu pa bomo še zajadrali: Andraž Mihelin je skupaj s svojo ekipo razvil najbolj nagrajeno jadrnico v navtični industriji.
Oggi esploreremo il cielo con l’aeromodellismo. Poi entreremo nella casa di quattro artiste di Škofja Loka. Ascolteremo la musica del noto musicista sloveno Miha Debevec che ama rompere gli stereotipi che circondano la fisarmonica. Visiteremo il Carso e ci immergeremo nel meraviglioso Lago selvaggio. Infine, conosceremo Andraž Mihelin e la sua squadra che hanno sviluppato l’imbarcazione a vela più premiata dell’industria nautica. Tokrat se bomo najprej z modelarji povzdignili v višave neba. Nato bomo vstopili v prostore štirih ustvarjalk iz Škofje Loke. Prisluhnili bomo glasbi znanega slovenskega harmonikarja; Miha Debevec rad ruši stereotipe o tem inštrumentu. Potopili se bomo v čudovito kraško Divje jezero. Na koncu pa bomo še zajadrali: Andraž Mihelin je skupaj s svojo ekipo razvil najbolj nagrajeno jadrnico v navtični industriji.
Il fotografo francese Klavdij Sluban ha radici slovene e da giovane s’innamorò della neve che divenne per lui un'eterna fonte di ispirazione. La Collezione di moda della stilista Petra Jerič è realizzata con un nuovo biomateriale biodegradabile. Parleremo dell'antico mestiere del fabbro che Lovro Jurečič ha fatto rivivere. Conosceremo l’Azalea gialla, annoverata tra le piante protette. Faremo una camminata lungo la famosa Gola di Vintgar, considerata una porta aperta al Parco nazionale del Tricorno. Priznan francoski fotograf slovenskih korenin Klavdij Sluban se je v otroštvu zaljubil v sneg, ki je njegov večen vir navdiha. Modna kolekcija oblikovalke Petre Jerič je ustvarjena iz novega biomateriala in je biorazgradljiva. Mlad kovač Lovro Jurečič je obudil staro slovensko obrt. Spoznali bomo Rumeni sleč, ki je zaščitena rastlina. Podali se bomo na pot po znani soteski Vintgar, ki velja za odprta vrata v Triglavski narodni park.
Il fotografo francese Klavdij Sluban ha radici slovene e da giovane s’innamorò della neve che divenne per lui un'eterna fonte di ispirazione. La Collezione di moda della stilista Petra Jerič è realizzata con un nuovo biomateriale biodegradabile. Parleremo dell'antico mestiere del fabbro che Lovro Jurečič ha fatto rivivere. Conosceremo l’Azalea gialla, annoverata tra le piante protette. Faremo una camminata lungo la famosa Gola di Vintgar, considerata una porta aperta al Parco nazionale del Tricorno. Priznan francoski fotograf slovenskih korenin Klavdij Sluban se je v otroštvu zaljubil v sneg, ki je njegov večen vir navdiha. Modna kolekcija oblikovalke Petre Jerič je ustvarjena iz novega biomateriala in je biorazgradljiva. Mlad kovač Lovro Jurečič je obudil staro slovensko obrt. Spoznali bomo Rumeni sleč, ki je zaščitena rastlina. Podali se bomo na pot po znani soteski Vintgar, ki velja za odprta vrata v Triglavski narodni park.
Rapide gorgoglianti, misteriose grotte sotterranee, foreste; questo è l'ambiente in cui vive e crea l’illustratore sloveno Peter Škerl. La designer e architetto Manca Ahlin affascina New York con il tradizionale merletto sloveno. Il monumento etnologico "Casa Škratelj" è diventato anche sede del Museo degli attori cinematografici sloveni. Nella zona del Monte Peca in Carinzia oggi nelle gallerie non risuonano più le voci dei minatori, ma di numerosi visitatori che possono vivere da vicino l'antico pulsare della miniera. Sul Collio Goriziano prospera una produzione di ciliegie selezionate di alta qualità. Žuboreče brzice rek, podzemne jame, gozdovi; to je okolje, v katerem živi in ustvarja slovenski ilustrator Peter Škerl. Arhitektka in oblikovalka Manca Ahlin s tradicionalno slovensko čipko navdušuje New York. V središču Divače na Krasu stoji etnološki spomenik "Škrateljnova domačija", ki je tudi dom Muzeja slovenskih filmskih igralcev. Danes po rovih na območju gore Pece na Koroškem ne odmeva več glas rudarjev, ampak številnih obiskovalcev, ki doživljajo nekdanji utrip rudnika. Sloves sladkih briških češenj sega daleč v preteklost širnega sveta.
Rapide gorgoglianti, misteriose grotte sotterranee, foreste; questo è l'ambiente in cui vive e crea l’illustratore sloveno Peter Škerl. La designer e architetto Manca Ahlin affascina New York con il tradizionale merletto sloveno. Il monumento etnologico "Casa Škratelj" è diventato anche sede del Museo degli attori cinematografici sloveni. Nella zona del Monte Peca in Carinzia oggi nelle gallerie non risuonano più le voci dei minatori, ma di numerosi visitatori che possono vivere da vicino l'antico pulsare della miniera. Sul Collio Goriziano prospera una produzione di ciliegie selezionate di alta qualità. Žuboreče brzice rek, podzemne jame, gozdovi; to je okolje, v katerem živi in ustvarja slovenski ilustrator Peter Škerl. Arhitektka in oblikovalka Manca Ahlin s tradicionalno slovensko čipko navdušuje New York. V središču Divače na Krasu stoji etnološki spomenik "Škrateljnova domačija", ki je tudi dom Muzeja slovenskih filmskih igralcev. Danes po rovih na območju gore Pece na Koroškem ne odmeva več glas rudarjev, ampak številnih obiskovalcev, ki doživljajo nekdanji utrip rudnika. Sloves sladkih briških češenj sega daleč v preteklost širnega sveta.
Presenteremo il ritratto della pittoresca località di Radovljica. Il Museo di Trenta ci racconta oggi la storia e la vita di un tempo nel ricco paesaggio culturale di questa vallata. Conosceremo Boris Čok e i segreti della costruzione dei muri a secco. A Litija stanno rivitalizzando la miniera abbandonata di piombo e barite Sitarjevec che è diventata un patrimonio naturale di prima importanza. Sulla ripida altura che domina il centro storico di Lendava si erge l’antico omonimo castello che oggi ospita una vivace attività museale e galleristica. Predstavljamo portret slikovitega mesta Radovljice. Trentarski Muzej danes pripoveduje o bogati kulturni krajini in preteklem življenju v tej dolini. Boris Čok pa skrbi za ohranjanje dediščine kraške suhozidne gradnje. V Litiji oživljajo opuščeni rudnik svinca in barita Sitarjevec, ki je postal naravna dediščina najvišjega pomena. Na strmem hribu, ki se dviga nad starim delom mesta Lendava, stoji star grad, v katerem danes živi pestra muzejska in galerijska dejavnost.
Presenteremo il ritratto della pittoresca località di Radovljica. Il Museo di Trenta ci racconta oggi la storia e la vita di un tempo nel ricco paesaggio culturale di questa vallata. Conosceremo Boris Čok e i segreti della costruzione dei muri a secco. A Litija stanno rivitalizzando la miniera abbandonata di piombo e barite Sitarjevec che è diventata un patrimonio naturale di prima importanza. Sulla ripida altura che domina il centro storico di Lendava si erge l’antico omonimo castello che oggi ospita una vivace attività museale e galleristica. Predstavljamo portret slikovitega mesta Radovljice. Trentarski Muzej danes pripoveduje o bogati kulturni krajini in preteklem življenju v tej dolini. Boris Čok pa skrbi za ohranjanje dediščine kraške suhozidne gradnje. V Litiji oživljajo opuščeni rudnik svinca in barita Sitarjevec, ki je postal naravna dediščina najvišjega pomena. Na strmem hribu, ki se dviga nad starim delom mesta Lendava, stoji star grad, v katerem danes živi pestra muzejska in galerijska dejavnost.
Il pittore accademico Jože Trobec ha lasciato il segno in Slovenia e nel mondo con il suo leggendario lupacchiotto Vučko, mascotte ufficiale dei Giochi Olimpici invernali di Sarajevo nel 1984. Aleksandra Vajd è considerata una delle protagoniste di spicco della fotografia contemporanea. Lenart Perko ha dato un nuovo significato all’antico mestiere del fabbro. Il Museo dell’industria carbonifera è oggi testimone della lunga attività estrattiva in Slovenia. In Slovenia la primavera viene annunciata anche dal ritorno delle cicogne. Akademski slikar Jože Trobec se je zapisal Sloveniji in svetu s svojim slavnim, legendarnim volkcem Vučkom, uradno maskoto zimskih Olimpijskih iger v Sarajevu leta 1984. Aleksandra Vajd velja za eno vidnejših in pomembnejših ustvarjalk sodobne fotografije. Lenart Perko daje stari kovaški obrti nov pomen. Muzej premogovništva Slovenije danes priča o zgodovinskih začetkih izbire tega vira energije. Štorklje vsako pomlad napovejo prihod s prezimovanja v toplih krajih.
Il pittore accademico Jože Trobec ha lasciato il segno in Slovenia e nel mondo con il suo leggendario lupacchiotto Vučko, mascotte ufficiale dei Giochi Olimpici invernali di Sarajevo nel 1984. Aleksandra Vajd è considerata una delle protagoniste di spicco della fotografia contemporanea. Lenart Perko ha dato un nuovo significato all’antico mestiere del fabbro. Il Museo dell’industria carbonifera è oggi testimone della lunga attività estrattiva in Slovenia. In Slovenia la primavera viene annunciata anche dal ritorno delle cicogne. Akademski slikar Jože Trobec se je zapisal Sloveniji in svetu s svojim slavnim, legendarnim volkcem Vučkom, uradno maskoto zimskih Olimpijskih iger v Sarajevu leta 1984. Aleksandra Vajd velja za eno vidnejših in pomembnejših ustvarjalk sodobne fotografije. Lenart Perko daje stari kovaški obrti nov pomen. Muzej premogovništva Slovenije danes priča o zgodovinskih začetkih izbire tega vira energije. Štorklje vsako pomlad napovejo prihod s prezimovanja v toplih krajih.