Predlogi
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Ni najdenih zadetkov.
Ni najdenih zadetkov.
Ni najdenih zadetkov.
Ni najdenih zadetkov.
Ni najdenih zadetkov.
Ni najdenih zadetkov.
A Hidak című magazinműsorban a legnagyobb mértékben a nemzetiségi politika, a nemzetiségi kultúra, az oktatás és a hagyományőrzés területe, a gazdaság, mezőgazdaság, környezetvédelem stb. van képviselve. A szerdai Hidakban a következő rovatok váltakoznak: Gazda(g)ság, Magvető, Egészségünkre!, Iskolapad és Emlékezünk…. A pénteki Hidakban pedig két rovat váltakozik: a Köztünk élnek és a Hagyományőrző.
V oddaji Mostovi so na ogled aktualni dogodki predvsem z dvojezičnega območja Prekmurja, s posebnim poudarkom na narodnostni tematiki. Najbolj zastopana področja so narodnostna kultura, izobraževanje, ohranjanje izročila, narodnostna politika, gospodarstvo, kmetijstvo, varovanje okolja ipd. Ob sredah se izmenjujejo rubrike Gospodarstvo – bogastvo, Sejalec, Na zdravje, Šolska klop in rubrika z naslovom Spominjamo se …, ob petkih pa rubriki Naša dediščina in Med nami živijo.
Az adás tartalma: - központi ünnepség a magyar államalapítás napja alkalmából Domonkosfán; - augusztus 20-i ünnepi megemlékezés Lendván; - megemlékezés az államalapítás ünnepéről Dobronakon; - Kepe Kocon Lili Magyar Arany Érdemkereszt kitüntetésben részesült; - magyar–szlovén üzleti találkozó az Agrán; - Bográcsfeszt 2025; - strandröplabdatorna. Vsebina oddaje: - osrednja spominska slovesnost ob dnevu madžarske državnosti v Domanjševcih; - spominska slovesnost ob 20. avgustu v Lendavi; - slovesnost ob dnevu madžarske državnosti v Dobrovniku; - Lili Kepe Kocon prejela zlati križ za zasluge; - madžarsko-slovenski poslovni forum na Agri; - Bogračfest 2025; - turnir v odbojki na mivki.
Az adás tartalma: - központi ünnepség a magyar államalapítás napja alkalmából Domonkosfán; - augusztus 20-i ünnepi megemlékezés Lendván; - megemlékezés az államalapítás ünnepéről Dobronakon; - Kepe Kocon Lili Magyar Arany Érdemkereszt kitüntetésben részesült; - magyar–szlovén üzleti találkozó az Agrán; - Bográcsfeszt 2025; - strandröplabdatorna. Vsebina oddaje: - osrednja spominska slovesnost ob dnevu madžarske državnosti v Domanjševcih; - spominska slovesnost ob 20. avgustu v Lendavi; - slovesnost ob dnevu madžarske državnosti v Dobrovniku; - Lili Kepe Kocon prejela zlati križ za zasluge; - madžarsko-slovenski poslovni forum na Agri; - Bogračfest 2025; - turnir v odbojki na mivki.
Magyarország köztársasági elnöke Magyar Arany Érdemkereszt kitüntetésben részesítette Kepe Kocon Lili művelődésszervezőt. Az ünnepélyes átadás Magyarország Lendvai Főkonzulátusán volt. Predsednik Madžarske je organizatorki kulturnega življenja Lili Kepe Kocon podelil zlati križ za zasluge Madžarske. Slavnostna podelitev je bila na sedežu Generalnega konzulata Madžarske v Lendavi.
Magyarország köztársasági elnöke Magyar Arany Érdemkereszt kitüntetésben részesítette Kepe Kocon Lili művelődésszervezőt. Az ünnepélyes átadás Magyarország Lendvai Főkonzulátusán volt. Predsednik Madžarske je organizatorki kulturnega življenja Lili Kepe Kocon podelil zlati križ za zasluge Madžarske. Slavnostna podelitev je bila na sedežu Generalnega konzulata Madžarske v Lendavi.
Augusztus 20-án a muravidéki magyarság is ünneplőbe öltöztette szívét-lelkét. Csatlakozva az egyetemes magyarsághoz, tisztelettel emlékezett meg a magyar államalapításról és Szent István királyról. A központi megemlékezést idén rendhagyó módon Domokosfán tartották. 20. avgusta so tudi prekmurski Madžari svoje srce in dušo odeli v pražnje. Skupaj z Madžari, razpršenimi po vsem svetu, so s spoštovanjem počastili dan madžarske državnosti in kralja Štefana Svetega I. Osrednja prireditev je bila letos izjemoma v Domanjševcih.
Augusztus 20-án a muravidéki magyarság is ünneplőbe öltöztette szívét-lelkét. Csatlakozva az egyetemes magyarsághoz, tisztelettel emlékezett meg a magyar államalapításról és Szent István királyról. A központi megemlékezést idén rendhagyó módon Domokosfán tartották. 20. avgusta so tudi prekmurski Madžari svoje srce in dušo odeli v pražnje. Skupaj z Madžari, razpršenimi po vsem svetu, so s spoštovanjem počastili dan madžarske državnosti in kralja Štefana Svetega I. Osrednja prireditev je bila letos izjemoma v Domanjševcih.
Üzleti sikerek a szlovén és a magyar kapcsolatokban címmel tartottak üzleti fórumot Gornja Radgonán. A találkozó az Agrának, Szlovénia és a térség legnagyobb hagyományos mezőgazdasági és élelmiszeripari vásárának kisérőrendezvényeként valósult meg. Pod naslovom »Poslovni uspehi v slovensko-madžarskih odnosih« je bil v Gornji Radgoni organiziran poslovni forum. Srečanje je potekalo kot spremljevalni dogodek sejma Agra, največjega tradicionalnega kmetijsko-živilskega sejma v Sloveniji in regiji nasploh.
Üzleti sikerek a szlovén és a magyar kapcsolatokban címmel tartottak üzleti fórumot Gornja Radgonán. A találkozó az Agrának, Szlovénia és a térség legnagyobb hagyományos mezőgazdasági és élelmiszeripari vásárának kisérőrendezvényeként valósult meg. Pod naslovom »Poslovni uspehi v slovensko-madžarskih odnosih« je bil v Gornji Radgoni organiziran poslovni forum. Srečanje je potekalo kot spremljevalni dogodek sejma Agra, največjega tradicionalnega kmetijsko-živilskega sejma v Sloveniji in regiji nasploh.
2025-ben 126 csapat fogott fakanalat Szlovénia egyik legnagyobb gasztronómiai eseményén, a Bográcsfeszten. A főzőcsapatok jókedvét még a kora délutáni eső sem tudta elvenni. Leta 2025 je na enem največjih gastronomskih dogodkov v Sloveniji, na Bogračfestu, prijelo za kuhalnice 126 ekip. Dobrega razpoloženja kuharskih ekip ni pokvaril niti zgodnjepopoldanski dež.
2025-ben 126 csapat fogott fakanalat Szlovénia egyik legnagyobb gasztronómiai eseményén, a Bográcsfeszten. A főzőcsapatok jókedvét még a kora délutáni eső sem tudta elvenni. Leta 2025 je na enem največjih gastronomskih dogodkov v Sloveniji, na Bogračfestu, prijelo za kuhalnice 126 ekip. Dobrega razpoloženja kuharskih ekip ni pokvaril niti zgodnjepopoldanski dež.
Dobronakon is megemlékeztek az államalapítás ünnepéről. Az ünnepi szentmisét követően Štihec Simon plébános megszentelte a felújított Szent István-szobrot a plébániatemplom udvarán. V Dobrovniku so prav tako praznovali ustanovitev madžarske države. Po slovesni maši je župnik Simon Štihec blagoslovil obnovljen kip kralja Štefana Svetega I. na dvorišču župnijske cerkve.
Dobronakon is megemlékeztek az államalapítás ünnepéről. Az ünnepi szentmisét követően Štihec Simon plébános megszentelte a felújított Szent István-szobrot a plébániatemplom udvarán. V Dobrovniku so prav tako praznovali ustanovitev madžarske države. Po slovesni maši je župnik Simon Štihec blagoslovil obnovljen kip kralja Štefana Svetega I. na dvorišču župnijske cerkve.
Nagy érdeklődés övezte a 3. strandröplabda tornát, amelyet a Lendvai Egyetemisták Klubja és a Lendvai Röplabda Klub közösen rendezett meg a Lendvai Kétnyelvű Középiskola melletti pályán. A verseny idén nemzetközi jelleget öltött. Za 3. tekmovanje v odbojki na mivki, ki sta ga na igrišču pri Dvojezični srednji šoli v Lendavi organizirala Klub študentov Lendava in Odbojkarski klub Lendava, je bilo veliko zanimanja. Tekmovanje je imelo letos mednarodni značaj.
Nagy érdeklődés övezte a 3. strandröplabda tornát, amelyet a Lendvai Egyetemisták Klubja és a Lendvai Röplabda Klub közösen rendezett meg a Lendvai Kétnyelvű Középiskola melletti pályán. A verseny idén nemzetközi jelleget öltött. Za 3. tekmovanje v odbojki na mivki, ki sta ga na igrišču pri Dvojezični srednji šoli v Lendavi organizirala Klub študentov Lendava in Odbojkarski klub Lendava, je bilo veliko zanimanja. Tekmovanje je imelo letos mednarodni značaj.
A magyar nemzet legnagyobb ünnepéről, az államalapító Szent István királyról Lendván is méltóképpen megemlékeztek. Az Alexandriai Szent Katalin plébániatemplomban szentmisét mutattak be, és megkoszorúzták Szent István szobrát a templom melletti téren. Največjega praznika madžarskega naroda in ustanovitelja madžarske države, kralja Štefana Svetega I., so se dostojno spomnili tudi v Lendavi. V župnijski cerkvi sv. Katarine Aleksandrijske so darovali mašo in položili vence h kipu prvega madžarskega kralja na cerkvenem dvorišču.
A magyar nemzet legnagyobb ünnepéről, az államalapító Szent István királyról Lendván is méltóképpen megemlékeztek. Az Alexandriai Szent Katalin plébániatemplomban szentmisét mutattak be, és megkoszorúzták Szent István szobrát a templom melletti téren. Največjega praznika madžarskega naroda in ustanovitelja madžarske države, kralja Štefana Svetega I., so se dostojno spomnili tudi v Lendavi. V župnijski cerkvi sv. Katarine Aleksandrijske so darovali mašo in položili vence h kipu prvega madžarskega kralja na cerkvenem dvorišču.
A Nemzeti Vágta muravidéki előfutamát, amely immár a 9. volt a sorban, Hosszúfaluban szervezték meg, ahova a nagy hőség ellenére is sokan ellátogattak. A Muravidéki Vágtát Somi Erik nyerte, aki Borostyán nevű lovával állt rajthoz. A szlovén futam győztese Žan Sovan, a kishuszár futamé pedig Kepe Larisa lett. Pomursko predtekmovanje madžarskega Nacionalnega galopa, ki je potekalo že devetič zapovrstjo, so priredili v Dolgi vasi, kamor se je kljub veliki poletni vročini odpravilo veliko ljubiteljev konj. Na Pomurskem galopu je s svojim konjem Borostyánom zmagal Erik Somi. Zmagovalec slovenskega tekmovanja je Žan Sovan, v galopu malih huzarjev pa je se je za najboljšo izkazala Larisa Kepe.
A Nemzeti Vágta muravidéki előfutamát, amely immár a 9. volt a sorban, Hosszúfaluban szervezték meg, ahova a nagy hőség ellenére is sokan ellátogattak. A Muravidéki Vágtát Somi Erik nyerte, aki Borostyán nevű lovával állt rajthoz. A szlovén futam győztese Žan Sovan, a kishuszár futamé pedig Kepe Larisa lett. Pomursko predtekmovanje madžarskega Nacionalnega galopa, ki je potekalo že devetič zapovrstjo, so priredili v Dolgi vasi, kamor se je kljub veliki poletni vročini odpravilo veliko ljubiteljev konj. Na Pomurskem galopu je s svojim konjem Borostyánom zmagal Erik Somi. Zmagovalec slovenskega tekmovanja je Žan Sovan, v galopu malih huzarjev pa je se je za najboljšo izkazala Larisa Kepe.
2025-ben 16-an lettek sikeresek a magyar nemzeti közösség gazdasági alapjának serkentésére kiírt pályázaton. A támogatásra összesen 42 magánvállalkozó és vállalat nyújtotta be igényét. Na razpisu za spodbujanje gospodarske osnove madžarske narodne skupnosti je bilo v letu 2025 uspešnih 16 prijaviteljev. Za finančno spodbudo se je prijavilo 42 samostojnih podjetnikov in podjetij.
2025-ben 16-an lettek sikeresek a magyar nemzeti közösség gazdasági alapjának serkentésére kiírt pályázaton. A támogatásra összesen 42 magánvállalkozó és vállalat nyújtotta be igényét. Na razpisu za spodbujanje gospodarske osnove madžarske narodne skupnosti je bilo v letu 2025 uspešnih 16 prijaviteljev. Za finančno spodbudo se je prijavilo 42 samostojnih podjetnikov in podjetij.
A Nyári Bábkikötő Nemzetközi Bábfesztiválon, amelynek rendszerint a lendvai művelődési ház nyári színpada ad otthont, bemutatkozott a helyi Pupilla Bábszínház is, mégpedig a Micimackó című bábjátékával, amelynek sikere több mint 10 éve töretlen. Na mednarodnem festivalu Poletni lutkovni pristan, ki se po tradiciji odvija na poletnem odru lendavske gledališke dvorane, se je predstavilo tudi domače Lutkovno gledališče Pupilla, in sicer s predstavo Pu, ki se uspešno uprizarja že več kot deset let.
A Nyári Bábkikötő Nemzetközi Bábfesztiválon, amelynek rendszerint a lendvai művelődési ház nyári színpada ad otthont, bemutatkozott a helyi Pupilla Bábszínház is, mégpedig a Micimackó című bábjátékával, amelynek sikere több mint 10 éve töretlen. Na mednarodnem festivalu Poletni lutkovni pristan, ki se po tradiciji odvija na poletnem odru lendavske gledališke dvorane, se je predstavilo tudi domače Lutkovno gledališče Pupilla, in sicer s predstavo Pu, ki se uspešno uprizarja že več kot deset let.
Szórakoztató, ugyanakkor tanulságos bábelőadással vendégszerepelt a budapesti Aranyszamár Színház Lendván, a Nyári Bábkikötő Nemzetközi Bábfesztiválon augusztus közepén. A gyermekek Szász Ilona Az állatok nyelvén tudó juhász című népmese alapján készült bábelőadását tekinthették meg. Sredi avgusta je na mednarodnem lutkovnem festivalu Poletni lutkovni pristan v Lendavi z zabavno in poučno lutkovno predstavo gostovalo Gledališče Aranyszamár iz Budimpešte. Najmlajši so si ogledali lutkovno predstavo Ilone Szász, pripravljeno po madžarski ljudski pravljici Pastir, ki je razumel jezik živali.
Szórakoztató, ugyanakkor tanulságos bábelőadással vendégszerepelt a budapesti Aranyszamár Színház Lendván, a Nyári Bábkikötő Nemzetközi Bábfesztiválon augusztus közepén. A gyermekek Szász Ilona Az állatok nyelvén tudó juhász című népmese alapján készült bábelőadását tekinthették meg. Sredi avgusta je na mednarodnem lutkovnem festivalu Poletni lutkovni pristan v Lendavi z zabavno in poučno lutkovno predstavo gostovalo Gledališče Aranyszamár iz Budimpešte. Najmlajši so si ogledali lutkovno predstavo Ilone Szász, pripravljeno po madžarski ljudski pravljici Pastir, ki je razumel jezik živali.
A Magyar Nemzeti Közösség Rádió- és Tévéműsorai Programbizottságának 1. rendkívüli ülésén a tagok egyhangúlag elfogadták a 2026. évre vonatkozó program- és gyártási terv kiindulópontjait. Na 1. izredni seji Programskega odbora za madžarski narodnostni program so člani soglasno sprejeli izhodišča Programsko-produkcijskega načrta za leto 2026.
A Magyar Nemzeti Közösség Rádió- és Tévéműsorai Programbizottságának 1. rendkívüli ülésén a tagok egyhangúlag elfogadták a 2026. évre vonatkozó program- és gyártási terv kiindulópontjait. Na 1. izredni seji Programskega odbora za madžarski narodnostni program so člani soglasno sprejeli izhodišča Programsko-produkcijskega načrta za leto 2026.
Az Őrállók Alapítvány közel húsz éve szervez hagyományőrző és értékmentő táborokat a gyermekek számára. Néhány éve muravidéki fiatalok is részt vehetnek a szomszédos Őrségben megrendezett táborban. Fundacija Őrállók že blizu 20 let organizira tabore za otroke, katerih namen je ohranjanje dediščine. Pred nekaj leti so se tabora, ki poteka v sosednji Stražni krajini, lahko začeli udeleževati tudi mladi iz Prekmurja.
Az Őrállók Alapítvány közel húsz éve szervez hagyományőrző és értékmentő táborokat a gyermekek számára. Néhány éve muravidéki fiatalok is részt vehetnek a szomszédos Őrségben megrendezett táborban. Fundacija Őrállók že blizu 20 let organizira tabore za otroke, katerih namen je ohranjanje dediščine. Pred nekaj leti so se tabora, ki poteka v sosednji Stražni krajini, lahko začeli udeleževati tudi mladi iz Prekmurja.
Az adás tartalma: - 16 sikeres pályázó a magyar nemzeti közösség gazdasági alapjának serkentésére kiírt pályázaton; - a Programbizottság rendkívüli ülése; - 9. Muravidéki Vágta; - az Őrállók Alapítvány tábora az Őrségben; - a lendvai Pupilla Bábszínház Micimackó című bábelőadása; - az Aranyszamár Színház vendégszereplése a Nyári Bábkikötő fesztiválon. Vsebina oddaje: - 16 uspešnih prijaviteljev na razpisu za spodbujanje gospodarske osnove madžarske narodne skupnosti; - izredna seja Programskega odbora; - 9. Pomurski galop; - tabor Fundacije Őrállók v Őrségu; - predstava Pu v izvedbi Lutkovnega gledališča Pupilla iz Lendave; - gostovanje Gledališča Aranyszamár na festivalu Poletni lutkovni pristan.
Az adás tartalma: - 16 sikeres pályázó a magyar nemzeti közösség gazdasági alapjának serkentésére kiírt pályázaton; - a Programbizottság rendkívüli ülése; - 9. Muravidéki Vágta; - az Őrállók Alapítvány tábora az Őrségben; - a lendvai Pupilla Bábszínház Micimackó című bábelőadása; - az Aranyszamár Színház vendégszereplése a Nyári Bábkikötő fesztiválon. Vsebina oddaje: - 16 uspešnih prijaviteljev na razpisu za spodbujanje gospodarske osnove madžarske narodne skupnosti; - izredna seja Programskega odbora; - 9. Pomurski galop; - tabor Fundacije Őrállók v Őrségu; - predstava Pu v izvedbi Lutkovnega gledališča Pupilla iz Lendave; - gostovanje Gledališča Aranyszamár na festivalu Poletni lutkovni pristan.
A Perec Családi Központ az idén 4 nyári tábort kínált a gyerekeknek. A harmadikba a stábunk is ellátogatott. Center za družine Perec je letos organiziral kar štiri poletne tabore za otroke. Tretjega po vrsti je obiskala tudi naša ekipa.
A Perec Családi Központ az idén 4 nyári tábort kínált a gyerekeknek. A harmadikba a stábunk is ellátogatott. Center za družine Perec je letos organiziral kar štiri poletne tabore za otroke. Tretjega po vrsti je obiskala tudi naša ekipa.
Két hét leforgása alatt két találkozót szervezett a két testvértelepülés: Petesháza és Viszák. Közös projektjük, az Őrség–Muravidék találkozó és kulturális fesztivál záróeseményét Viszákon tartották meg. V dveh tednih sta pobrateni naselji, Petišovci in Viszák, organizirali dve srečanji. V Viszáku so se zbrali na sklepni prireditvi skupnega projekta z naslovom Srečanje in kulturni festival Őrség-Prekmurje.
Két hét leforgása alatt két találkozót szervezett a két testvértelepülés: Petesháza és Viszák. Közös projektjük, az Őrség–Muravidék találkozó és kulturális fesztivál záróeseményét Viszákon tartották meg. V dveh tednih sta pobrateni naselji, Petišovci in Viszák, organizirali dve srečanji. V Viszáku so se zbrali na sklepni prireditvi skupnega projekta z naslovom Srečanje in kulturni festival Őrség-Prekmurje.
Ünneplőt öltött a Šalovci község, megtartották ugyanis a község 21. ünnepét, melynek keretében két elismerést is kiosztottak. Občina Šalovci se je odela v pražnje, saj je obeležila 21. občinski praznik, v sklopu katerega so podelili dve občinski priznanji.
Ünneplőt öltött a Šalovci község, megtartották ugyanis a község 21. ünnepét, melynek keretében két elismerést is kiosztottak. Občina Šalovci se je odela v pražnje, saj je obeležila 21. občinski praznik, v sklopu katerega so podelili dve občinski priznanji.
Jókai Mór, a híres regényíró, a márciusi ifjak egyike, a nagy magyar mesemondó születésének 200. évfordulóját ünnepeljük ebben az évben. 1825 februárjában született Észak-Komáromban, a mai Szlovákia területén. Szülővárosában méltóképpen emlékeznek meg róla. Idén ott minden Jókairól szól. Letos mineva 200 let od rojstva Móra Jókaija, znamenitega romanopisca, enega od marčevskih mladeničev in velikega madžarskega pripovednika. Rodil se je februarja 1825 v Komarnem na današnjem Slovaškem. V rojstnem kraju se ga dostojno spominjajo. Letos je tam vse v znamenju Jókaija.
Jókai Mór, a híres regényíró, a márciusi ifjak egyike, a nagy magyar mesemondó születésének 200. évfordulóját ünnepeljük ebben az évben. 1825 februárjában született Észak-Komáromban, a mai Szlovákia területén. Szülővárosában méltóképpen emlékeznek meg róla. Idén ott minden Jókairól szól. Letos mineva 200 let od rojstva Móra Jókaija, znamenitega romanopisca, enega od marčevskih mladeničev in velikega madžarskega pripovednika. Rodil se je februarja 1825 v Komarnem na današnjem Slovaškem. V rojstnem kraju se ga dostojno spominjajo. Letos je tam vse v znamenju Jókaija.
Nyitott Porta Napokat tartanak a nyár végén az Őrség szinte teljes területén. A Hétrétország program részeként kínált lehetőséget mi is megragadtuk. Ob koncu poletja se skoraj na celotnem območju Őrséga odvijajo Dnevi odprtih domačij. Možnost, ki se je ponujala v sklopu programa Hétrétország, smo izkoristili tudi mi.
Nyitott Porta Napokat tartanak a nyár végén az Őrség szinte teljes területén. A Hétrétország program részeként kínált lehetőséget mi is megragadtuk. Ob koncu poletja se skoraj na celotnem območju Őrséga odvijajo Dnevi odprtih domačij. Možnost, ki se je ponujala v sklopu programa Hétrétország, smo izkoristili tudi mi.
A lendvai színház- és hangversenyterem a 2025/26-os színházi évadban is hat magyar nyelvű bérletes előadást kínál. Lendavska gledališka in koncertna dvorana bo tudi v gledališki sezoni 2025/26 ponudila šest abonmajskih predstav v madžarskem jeziku.
A lendvai színház- és hangversenyterem a 2025/26-os színházi évadban is hat magyar nyelvű bérletes előadást kínál. Lendavska gledališka in koncertna dvorana bo tudi v gledališki sezoni 2025/26 ponudila šest abonmajskih predstav v madžarskem jeziku.
Az adás tartalma: - Šalovci község községi ünnepe; - Nyitott Porta Napok az Őrségben; - Petesháza és Viszák közös projektjének záróeseménye; - nyári tábor a Perec Családi Központban; - Komáromban idén minden Jókairól szól; - a 2025/26-as évad magyar színházi bérlete – előzetes. Vsebina oddaje: - občinski praznik Občine Šalovci; - Dnevi odprtih domačij v Őrségu; - zaključek skupnega projekta naselij Petišovci in Viszák; - poletni tabor v Centru za družine Perec; - v Komarnem letos vse v znamenju Jókaija; - madžarski abonma v gledališki sezoni 2025/26 – napovednik.
Az adás tartalma: - Šalovci község községi ünnepe; - Nyitott Porta Napok az Őrségben; - Petesháza és Viszák közös projektjének záróeseménye; - nyári tábor a Perec Családi Központban; - Komáromban idén minden Jókairól szól; - a 2025/26-as évad magyar színházi bérlete – előzetes. Vsebina oddaje: - občinski praznik Občine Šalovci; - Dnevi odprtih domačij v Őrségu; - zaključek skupnega projekta naselij Petišovci in Viszák; - poletni tabor v Centru za družine Perec; - v Komarnem letos vse v znamenju Jókaija; - madžarski abonma v gledališki sezoni 2025/26 – napovednik.
Az adás tartalma: - A bor és a perec ünnepe Dobronakon; - nyári focitábor Hosszúfaluban; - Útra, kamasz! kalandtábor Orfűn; - történelmi ruhaköltemények kiállítása a Ptuji várban; - Nyári Bábkikötő – előzetes. Vsebina oddaje: - Praznik vina in perecev v Dobrovniku; - poletni nogometni tabor; - tabor Na pot, najstnik! v kraju Orfű; - razstava zgodovinskih oblačil v ptujskem gradu; - Poletni lutkovni pristan – napovednik.
Az adás tartalma: - A bor és a perec ünnepe Dobronakon; - nyári focitábor Hosszúfaluban; - Útra, kamasz! kalandtábor Orfűn; - történelmi ruhaköltemények kiállítása a Ptuji várban; - Nyári Bábkikötő – előzetes. Vsebina oddaje: - Praznik vina in perecev v Dobrovniku; - poletni nogometni tabor; - tabor Na pot, najstnik! v kraju Orfű; - razstava zgodovinskih oblačil v ptujskem gradu; - Poletni lutkovni pristan – napovednik.
Állatmesék és más egyéb érdekes történetek várják augusztus harmadik hetében a bábművészet kedvelőit a lendvai Nyári Bábkikötőben. Ljubitelje lutk v tretjem tednu avgusta na Poletnem lutkovnem pristanu v Lendavi čakajo živalske pravljice in druge zanimive zgodbe.
Állatmesék és más egyéb érdekes történetek várják augusztus harmadik hetében a bábművészet kedvelőit a lendvai Nyári Bábkikötőben. Ljubitelje lutk v tretjem tednu avgusta na Poletnem lutkovnem pristanu v Lendavi čakajo živalske pravljice in druge zanimive zgodbe.
Egy egyedülálló időutazásra hív a Ptuji vár, történelmi ruhaköltemények, eredeti enteriőrök között. A különleges kiállítás korhű öltözeteket mutat be, amelyeket egy Szlovéniában élő orosz kosztümkészítő álmodott meg. Ptujski grad vabi na edinstveno potovanje skozi čas med zgodovinskimi kostumi in avtentičnimi interierji. Posebna razstava predstavlja oblačila iz različnih zgodovinskih obdobij, ki jih je zasnovala ruska kostumografinja, ki živi v Sloveniji.
Egy egyedülálló időutazásra hív a Ptuji vár, történelmi ruhaköltemények, eredeti enteriőrök között. A különleges kiállítás korhű öltözeteket mutat be, amelyeket egy Szlovéniában élő orosz kosztümkészítő álmodott meg. Ptujski grad vabi na edinstveno potovanje skozi čas med zgodovinskimi kostumi in avtentičnimi interierji. Posebna razstava predstavlja oblačila iz različnih zgodovinskih obdobij, ki jih je zasnovala ruska kostumografinja, ki živi v Sloveniji.
A labdarúgást kedvelő gyerekek körében a nyár egyik legjobban várt programja a Foci, foci, foci elnevezésű tábor volt Hosszúfaluban. Med mladimi ljubitelji nogometa je bil eden od najbolj nestrpno pričakovanih programov nogometni tabor v Dolgi vasi.
A labdarúgást kedvelő gyerekek körében a nyár egyik legjobban várt programja a Foci, foci, foci elnevezésű tábor volt Hosszúfaluban. Med mladimi ljubitelji nogometa je bil eden od najbolj nestrpno pričakovanih programov nogometni tabor v Dolgi vasi.
Dobronakon megtartották A bor és a perec ünnepét – jó borokkal, friss pereccel, borászati játékokkal és vidám hangulattal. V Dobrovniku so organizirali prireditev Praznik vina in perecev, in sicer z dobrimi vini, svežimi pereci, vinogradniškimi igrami in veselim razpoloženjem.
Dobronakon megtartották A bor és a perec ünnepét – jó borokkal, friss pereccel, borászati játékokkal és vidám hangulattal. V Dobrovniku so organizirali prireditev Praznik vina in perecev, in sicer z dobrimi vini, svežimi pereci, vinogradniškimi igrami in veselim razpoloženjem.
A muravidéki magyar táborok közül az Útra, kamasz! egy egész héten át anyanyelvi-honismereti tartalmat nyújt a résztvevőinek. A magyarországi Orfűn szervezett foglalkozáson 25 táborozó és 5 kísérő vett részt. Med prekmurskimi madžarskimi tabori je Na pot, najstnik! tisti tabor, ki udeležencem ves teden ponuja vsebine s področja maternega jezika in domoznanstva. Tabora, ki je potekal v naselju Orfű na Madžarskem, se je udeležilo 25 udeležencev tabora in 5 spremljevalcev.
A muravidéki magyar táborok közül az Útra, kamasz! egy egész héten át anyanyelvi-honismereti tartalmat nyújt a résztvevőinek. A magyarországi Orfűn szervezett foglalkozáson 25 táborozó és 5 kísérő vett részt. Med prekmurskimi madžarskimi tabori je Na pot, najstnik! tisti tabor, ki udeležencem ves teden ponuja vsebine s področja maternega jezika in domoznanstva. Tabora, ki je potekal v naselju Orfű na Madžarskem, se je udeležilo 25 udeležencev tabora in 5 spremljevalcev.
Az adás tartalma: - In memoriam Pandur Ludvik; - Anna-napi találkozó és falunap Petesházán; - oratórium Dobronakon; - drámatábor Domonkosfán; - evangélikus gyermektábor Domonkosfán; - néptánctábor Lendván; - 19. századi zsidó fejfa. Vsebina oddaje: - In memoriam Ludvik Pandur; - Anino srečanje in vaški dan v Petišovcih; - oratorij v Dobrovniku; - dramski tabor v Domanjševcih; - evangeličanski otroški tabor v Domanjševcih; - tabor ljudskega plesa v Lendavi; - judovski nagrobnik iz 19. stoletja.
Az adás tartalma: - In memoriam Pandur Ludvik; - Anna-napi találkozó és falunap Petesházán; - oratórium Dobronakon; - drámatábor Domonkosfán; - evangélikus gyermektábor Domonkosfán; - néptánctábor Lendván; - 19. századi zsidó fejfa. Vsebina oddaje: - In memoriam Ludvik Pandur; - Anino srečanje in vaški dan v Petišovcih; - oratorij v Dobrovniku; - dramski tabor v Domanjševcih; - evangeličanski otroški tabor v Domanjševcih; - tabor ljudskega plesa v Lendavi; - judovski nagrobnik iz 19. stoletja.
Helyi és távolabbról érkező általános iskolás gyermekek részvételével szerveztek egyházi tábort júliusban Domonkosfán. A domonkosfai evangélikus egyházközösség által szervezett Survival című tábor a játékról, a hitről és a keresztény emberi értékek elsajátításáról szólt. Julija je bil v Domanjševcih organiziran cerkveni tabor za osnovnošolske otroke iz bližnje okolice in bolj oddaljenih krajev. Tabor z naslovom »Survival«, ki ga je pripravila evangeličanska cerkvena občina v Domanjševcih, je bil posvečen igri, veri in usvajanju krščanskih vrednot.
Helyi és távolabbról érkező általános iskolás gyermekek részvételével szerveztek egyházi tábort júliusban Domonkosfán. A domonkosfai evangélikus egyházközösség által szervezett Survival című tábor a játékról, a hitről és a keresztény emberi értékek elsajátításáról szólt. Julija je bil v Domanjševcih organiziran cerkveni tabor za osnovnošolske otroke iz bližnje okolice in bolj oddaljenih krajev. Tabor z naslovom »Survival«, ki ga je pripravila evangeličanska cerkvena občina v Domanjševcih, je bil posvečen igri, veri in usvajanju krščanskih vrednot.
A muravidéki néptáncélet újjáéledésének és kiteljesedésének záloga az utánpótlás-nevelés, amelynek fontos helyszínei a nyári néptánctáborok. Ključ do oživitve ljudskega plesa med prekmurskimi Madžari je vzgoja novih talentov, pri tem pa so poletni tabori ljudskega plesa zelo pomembna prizorišča za to.
A muravidéki néptáncélet újjáéledésének és kiteljesedésének záloga az utánpótlás-nevelés, amelynek fontos helyszínei a nyári néptánctáborok. Ključ do oživitve ljudskega plesa med prekmurskimi Madžari je vzgoja novih talentov, pri tem pa so poletni tabori ljudskega plesa zelo pomembna prizorišča za to.
Szentmisével, fotókiállítással, főzőversennyel és kulturális műsorral ünnepelték Szent Anna-napját a petesháziak és vendégeik. Prebivalci Petišovcev in njihovi gostje so god svete Ane praznovali z mašo, fotografsko razstavo, kuharskim tekmovanjem in kulturnim programom.
Szentmisével, fotókiállítással, főzőversennyel és kulturális műsorral ünnepelték Szent Anna-napját a petesháziak és vendégeik. Prebivalci Petišovcev in njihovi gostje so god svete Ane praznovali z mašo, fotografsko razstavo, kuharskim tekmovanjem in kulturnim programom.
A Dobronaki Plébánia oratóriumán a megszokottnál is több gyermek vett részt. A hetet sok színes programmal és műhelymunkával gazdagították, a téma pedig Lojze Grozde életútja és mártírsága volt. Oratorija se je v Župniji Dobrovnik udeležilo več otrok kot običajno. Teden so popestrili s številnimi pestrimi programi in delavnicami, tema pa je bila življenjska pot in mučeništvo Lojzeta Grozdeta.
A Dobronaki Plébánia oratóriumán a megszokottnál is több gyermek vett részt. A hetet sok színes programmal és műhelymunkával gazdagították, a téma pedig Lojze Grozde életútja és mártírsága volt. Oratorija se je v Župniji Dobrovnik udeležilo več otrok kot običajno. Teden so popestrili s številnimi pestrimi programi in delavnicami, tema pa je bila življenjska pot in mučeništvo Lojzeta Grozdeta.
78. életévében elhunyt Pandur Ludvik lendvai származású festőművész. A következő percekben az ő emléke előtt tisztelgünk. V 78. letu starosti je umrl slikar Ludvik Pandur, po rodu iz Lendave. V naslednjih minutah se bomo poklonili njegovemu spominu.
78. életévében elhunyt Pandur Ludvik lendvai származású festőművész. A következő percekben az ő emléke előtt tisztelgünk. V 78. letu starosti je umrl slikar Ludvik Pandur, po rodu iz Lendave. V naslednjih minutah se bomo poklonili njegovemu spominu.
A Muraszombati Mura-vidéki Múzeum gyűjteménye nemrég egy 19. századi zsidó fejfával bővült. A relikviára egy ásatás közben bukkantak rá. A részletekről a múzeum régészét kérdeztük. Zbirka Pomurskega muzeja Murska Sobota se je pred kratkim obogatila z judovskim nagrobnikom iz 19. stoletja. Na relikvijo so naleteli med arheološkimi izkopavanji. O podrobnostih najdbe smo povprašali arheologa v muzeju.
A Muraszombati Mura-vidéki Múzeum gyűjteménye nemrég egy 19. századi zsidó fejfával bővült. A relikviára egy ásatás közben bukkantak rá. A részletekről a múzeum régészét kérdeztük. Zbirka Pomurskega muzeja Murska Sobota se je pred kratkim obogatila z judovskim nagrobnikom iz 19. stoletja. Na relikvijo so naleteli med arheološkimi izkopavanji. O podrobnostih najdbe smo povprašali arheologa v muzeju.
Július folyamán a Muravidéki Magyar Önkormányzati Nemzeti Közösség jóvoltából a muravidéki általános iskolások részt vehettek az immáron hagyományos drámatáborban. A tábort két helyszínen szervezték meg, mégpedig külön a Lendva-vidéki és külön a dombvidéki gyerekek részére. Az utóbbi csapatnak a Domonkosfai Porta adott otthont. Erre a helyszínre látogatott el a stábunk is. Julija so se lahko prekmurski osnovnošolci pod okriljem Pomurske madžarske samoupravne narodne skupnosti udeležili tradicionalnega dramskega tabora. Tabor je bil organiziran na dveh lokacijah, posebej za otroke z lendavskega območja in posebej za otroke z Goričkega. Slednje je gostila Domanjševska domačija. Omenjeno lokacijo je obiskala tudi naša ekipa.
Július folyamán a Muravidéki Magyar Önkormányzati Nemzeti Közösség jóvoltából a muravidéki általános iskolások részt vehettek az immáron hagyományos drámatáborban. A tábort két helyszínen szervezték meg, mégpedig külön a Lendva-vidéki és külön a dombvidéki gyerekek részére. Az utóbbi csapatnak a Domonkosfai Porta adott otthont. Erre a helyszínre látogatott el a stábunk is. Julija so se lahko prekmurski osnovnošolci pod okriljem Pomurske madžarske samoupravne narodne skupnosti udeležili tradicionalnega dramskega tabora. Tabor je bil organiziran na dveh lokacijah, posebej za otroke z lendavskega območja in posebej za otroke z Goričkega. Slednje je gostila Domanjševska domačija. Omenjeno lokacijo je obiskala tudi naša ekipa.
A dobronaki plébániatemplom védőszentjének, Szent Jakabnak a névnapja, mindig is fontos szerepet játszott a helyiek életében. Ilyenkor a templom környékét árusok lepték el, s a gyerekek a szentmise után alig várták, milyen búcsúfiával térhetnek majd haza. God zavetnika župnijske cerkve v Dobrovniku, sv. Jakoba, je v življenju domačinov vedno imel pomembno vlogo. Ob tej priložnosti so okolico cerkve preplavile stojnice, otroci pa so po maši komaj čakali, kakšen spominek bodo lahko odnesli domov.
A dobronaki plébániatemplom védőszentjének, Szent Jakabnak a névnapja, mindig is fontos szerepet játszott a helyiek életében. Ilyenkor a templom környékét árusok lepték el, s a gyerekek a szentmise után alig várták, milyen búcsúfiával térhetnek majd haza. God zavetnika župnijske cerkve v Dobrovniku, sv. Jakoba, je v življenju domačinov vedno imel pomembno vlogo. Ob tej priložnosti so okolico cerkve preplavile stojnice, otroci pa so po maši komaj čakali, kakšen spominek bodo lahko odnesli domov.
A Kékszalag Fesztivál a Balaton és a vitorlázás legkiemelkedőbb ünnepe, a keretében megrendezett két vitorlásverseny pedig presztízseseménynek számít a vitorlázók körében. A Fehér Szalag eleganciája és a Kékszalag izgalmas tókerülő versenye nemcsak a vitorlázók, hanem a nézők ezreit is megmozgatja. A lendvai Hinco Yachting Club három tagja július elején mindkét versenyen az Anna 70-es cirkáló csapatában ért el kivételes eredményt. Festival Modri trak velja za najimenitnejši praznik Blatnega jezera in jadranja, znotraj katerega potekata dve jadralni regati, ki veljata med jadralci za prestižni prireditvi. Eleganca regate Beli trak in razburljiva preizkušnja okoli jezera na regati Modri trak pritegneta ob jadralcih vsako leto tudi na tisoče gledalcev. Trije člani lendavskega Hinco Yachting Cluba so na začetku julija na obeh tekmovanjih dosegli izjemen rezultat kot del ekipe na krovu klasičnega jadralnega čolna Anna 70.
A Kékszalag Fesztivál a Balaton és a vitorlázás legkiemelkedőbb ünnepe, a keretében megrendezett két vitorlásverseny pedig presztízseseménynek számít a vitorlázók körében. A Fehér Szalag eleganciája és a Kékszalag izgalmas tókerülő versenye nemcsak a vitorlázók, hanem a nézők ezreit is megmozgatja. A lendvai Hinco Yachting Club három tagja július elején mindkét versenyen az Anna 70-es cirkáló csapatában ért el kivételes eredményt. Festival Modri trak velja za najimenitnejši praznik Blatnega jezera in jadranja, znotraj katerega potekata dve jadralni regati, ki veljata med jadralci za prestižni prireditvi. Eleganca regate Beli trak in razburljiva preizkušnja okoli jezera na regati Modri trak pritegneta ob jadralcih vsako leto tudi na tisoče gledalcev. Trije člani lendavskega Hinco Yachting Cluba so na začetku julija na obeh tekmovanjih dosegli izjemen rezultat kot del ekipe na krovu klasičnega jadralnega čolna Anna 70.
Hodos Község díszülés keretében szervezte meg 26. községi ünnepét. A rendezvényen kiosztották a községi és polgármesteri elismeréseket is. Občina Hodoš je na slavnostni seji proslavila 26. občinski praznik. Na prireditvi so podelili tudi občinska in županova priznanja.
Hodos Község díszülés keretében szervezte meg 26. községi ünnepét. A rendezvényen kiosztották a községi és polgármesteri elismeréseket is. Občina Hodoš je na slavnostni seji proslavila 26. občinski praznik. Na prireditvi so podelili tudi občinska in županova priznanja.
Kapornakon 1925 óta tevékenykednek szervezett formában a tűzoltók. A kerek jubileumot nemrég ünnepelte a falu apraja-nagyja számos környékbéli tűzoltóegyesület tagjával közösen. V Krplivniku gasilci delujejo v organizirani obliki že od leta 1925. Okrogli jubilej je v kraju praznovalo staro in mlado skupaj s člani številnih okoliških prostovoljnih gasilskih društev.
Kapornakon 1925 óta tevékenykednek szervezett formában a tűzoltók. A kerek jubileumot nemrég ünnepelte a falu apraja-nagyja számos környékbéli tűzoltóegyesület tagjával közösen. V Krplivniku gasilci delujejo v organizirani obliki že od leta 1925. Okrogli jubilej je v kraju praznovalo staro in mlado skupaj s člani številnih okoliških prostovoljnih gasilskih društev.
Domonkosfán 10. alkalommal szervezték meg a hagyományos aratás és cséplés bemutatását. A rendezvény a Muravidéki Mintagazdaság égisze alatt működő Domonkosfai Portán zajlott. V Domanjševcih so že desetič pripravili tradicionalni prikaz žetve in mlatve. Dogodek je potekal na Domanjševski domačiji, ki deluje pod okriljem Prekmurske vzorčne kmetije.
Domonkosfán 10. alkalommal szervezték meg a hagyományos aratás és cséplés bemutatását. A rendezvény a Muravidéki Mintagazdaság égisze alatt működő Domonkosfai Portán zajlott. V Domanjševcih so že desetič pripravili tradicionalni prikaz žetve in mlatve. Dogodek je potekal na Domanjševski domačiji, ki deluje pod okriljem Prekmurske vzorčne kmetije.
A magyar és a szlovén határnál találkozót tartottak a szlovéniai Szentlászló, valamint a magyarországi Szentgyörgyvölgy lakosai. A tradíció immáron több évtizedre tekint vissza, s jelképesen a szabadság és a barátság erejét ünnepli. Ob madžarsko-slovenski meji so se srečali prebivalci slovenskih Motvarjevcev in madžarskega naselja Szentgyörgyvölgy. Tradicija sega že več desetletij nazaj in simbolično slavi moč svobode in prijateljstva.
A magyar és a szlovén határnál találkozót tartottak a szlovéniai Szentlászló, valamint a magyarországi Szentgyörgyvölgy lakosai. A tradíció immáron több évtizedre tekint vissza, s jelképesen a szabadság és a barátság erejét ünnepli. Ob madžarsko-slovenski meji so se srečali prebivalci slovenskih Motvarjevcev in madžarskega naselja Szentgyörgyvölgy. Tradicija sega že več desetletij nazaj in simbolično slavi moč svobode in prijateljstva.
Az adás tartalma: - Hodos Község 26. ünnepe; - 10. alkalommal szervezték meg Az aratás, a tánc és a dal ünnepét Domonkosfán; - 100 éves a Kapornaki Önkéntes Tűzoltó Egyesület; - Szentlászló és Szentgyörgyvölgy lakóinak találkozója; - Jakab-napi vásár és búcsú Dobronakon; - a lendvai Hinco Yachting Club tagjai a balatoni vitorlásversenyeken. Vsebina oddaje: - 26. praznik Občine Hodoš; - 10. prireditev Praznik žetve, plesa in pesmi v Domanjševcih; - 100 let PGD Krplivnik; - Srečanje prebivalcev Motvarjevcev in Szentgyörgyvölgya; - Jakobov sejem in proščenje v Dobrovniku; - člani lendavskega Hinco Yachting cluba na regati na Blatnem jezeru.
Az adás tartalma: - Hodos Község 26. ünnepe; - 10. alkalommal szervezték meg Az aratás, a tánc és a dal ünnepét Domonkosfán; - 100 éves a Kapornaki Önkéntes Tűzoltó Egyesület; - Szentlászló és Szentgyörgyvölgy lakóinak találkozója; - Jakab-napi vásár és búcsú Dobronakon; - a lendvai Hinco Yachting Club tagjai a balatoni vitorlásversenyeken. Vsebina oddaje: - 26. praznik Občine Hodoš; - 10. prireditev Praznik žetve, plesa in pesmi v Domanjševcih; - 100 let PGD Krplivnik; - Srečanje prebivalcev Motvarjevcev in Szentgyörgyvölgya; - Jakobov sejem in proščenje v Dobrovniku; - člani lendavskega Hinco Yachting cluba na regati na Blatnem jezeru.
A Lendvai Kétnyelvű Középiskola valamennyi végzős diákja sikeresen letette az érettségi vagy záróvizsgát. Bizonyítványukat a lendvai színház- és hangversenyteremben rendezett ünnepélyes kiosztón vehették át. Vsi dijaki zaključnih letnikov Dvojezične srednje šole Lendava so uspešno opravili maturo oz. zaključne izpite. Spričevala so lahko prevzeli na slavnostni podelitvi v gledališki in koncertni dvorani v Lendavi.
A Lendvai Kétnyelvű Középiskola valamennyi végzős diákja sikeresen letette az érettségi vagy záróvizsgát. Bizonyítványukat a lendvai színház- és hangversenyteremben rendezett ünnepélyes kiosztón vehették át. Vsi dijaki zaključnih letnikov Dvojezične srednje šole Lendava so uspešno opravili maturo oz. zaključne izpite. Spričevala so lahko prevzeli na slavnostni podelitvi v gledališki in koncertni dvorani v Lendavi.
Immár 24. alkalommal rendezték meg a Fazekas Napokat Magyarszombatfán – az esemény évről évre egyre több látogatót vonz, nemcsak Magyarországról, hanem Szlovéniából is. Že 24. leto zapored so v naselju Magyarszombatfa pripravili Lončarske dneve, prireditev, ki iz leta v leto privablja vse več obiskovalcev, pa ne le z Madžarske, temveč tudi iz Slovenije.
Immár 24. alkalommal rendezték meg a Fazekas Napokat Magyarszombatfán – az esemény évről évre egyre több látogatót vonz, nemcsak Magyarországról, hanem Szlovéniából is. Že 24. leto zapored so v naselju Magyarszombatfa pripravili Lončarske dneve, prireditev, ki iz leta v leto privablja vse več obiskovalcev, pa ne le z Madžarske, temveč tudi iz Slovenije.
A Magyar Nemzetiségi Művelődési Intézet és a Muravidéki Magyar Tudományos Társaság előadást szervezett a Bánffy Központban. Az érdeklődők a felvidéki magyarság számának alakulásáról hallhattak információkat Ferenc Grega ifjú lendvai közgazdásztól. Zavod za kulturo madžarske narodnosti in Društvo prekmurskih madžarskih raziskovalcev sta v Centru Bánffy organizirala predavanje. Zainteresirani so lahko prisluhnili informacijam o spremembah števila Madžarov na Slovaškem, ki jih je predstavil Grega Ferenc, mlad ekonomist iz Lendave.
A Magyar Nemzetiségi Művelődési Intézet és a Muravidéki Magyar Tudományos Társaság előadást szervezett a Bánffy Központban. Az érdeklődők a felvidéki magyarság számának alakulásáról hallhattak információkat Ferenc Grega ifjú lendvai közgazdásztól. Zavod za kulturo madžarske narodnosti in Društvo prekmurskih madžarskih raziskovalcev sta v Centru Bánffy organizirala predavanje. Zainteresirani so lahko prisluhnili informacijam o spremembah števila Madžarov na Slovaškem, ki jih je predstavil Grega Ferenc, mlad ekonomist iz Lendave.
80 éve annak, hogy a jugoszláv hatóságok 1945-ben 558 muravidéki magyart hurcoltak el a hrastoveci koncentrációs táborba. Az internálás évfordulója alkalmából a Hrastovec környékén elhunyt muravidéki magyarok emlékére állított emléktáblánál és kopjafánál a muravidéki magyarok képviselői elhelyezték a kegyelet koszorúit. Mineva 80 let, odkar so jugoslovanske oblasti leta 1945 odpeljale 558 Madžarov iz Prekmurja v koncentracijsko taborišče v Hrastovec. Ob obletnici internacije so predstavniki prekmurskih Madžarov položili vence spoštovanja k spominski plošči in spominskemu obeležju, ki sta postavljeni v spomin na prekmurske Madžare, ki so umrli v okolici Hrastovca.
80 éve annak, hogy a jugoszláv hatóságok 1945-ben 558 muravidéki magyart hurcoltak el a hrastoveci koncentrációs táborba. Az internálás évfordulója alkalmából a Hrastovec környékén elhunyt muravidéki magyarok emlékére állított emléktáblánál és kopjafánál a muravidéki magyarok képviselői elhelyezték a kegyelet koszorúit. Mineva 80 let, odkar so jugoslovanske oblasti leta 1945 odpeljale 558 Madžarov iz Prekmurja v koncentracijsko taborišče v Hrastovec. Ob obletnici internacije so predstavniki prekmurskih Madžarov položili vence spoštovanja k spominski plošči in spominskemu obeležju, ki sta postavljeni v spomin na prekmurske Madžare, ki so umrli v okolici Hrastovca.
Goričkón is megszervezték a muravidéki általános iskolások részére a kézműves alkotótábort. A Domonkosfai Porta pajtájában így öt napon keresztül 23 gyermek alkotott. Tudi na Goričkem so pripravili rokodelski ustvarjalni tabor za učence prekmurskih osnovnih šol. V skednju Domanjševske domačije je tako kar pet dni ustvarjalo 23 otrok.
Goričkón is megszervezték a muravidéki általános iskolások részére a kézműves alkotótábort. A Domonkosfai Porta pajtájában így öt napon keresztül 23 gyermek alkotott. Tudi na Goričkem so pripravili rokodelski ustvarjalni tabor za učence prekmurskih osnovnih šol. V skednju Domanjševske domačije je tako kar pet dni ustvarjalo 23 otrok.
Hetedszerre is sistergett az olaj, sült a lángos Gyertyánosban, ahol ismét megrendezték a Lángosfesztivált! A program a falunap részeként zajlott, és a helyi közösség, a Turisztikai Egyesület, valamint a falu összes egyesülete összefogva dolgozott azon, hogy idén is emlékezetes legyen az ünnep. V Gaberju, kjer so ponovno organizirali festival langošev, je že sedmič cvrčala mast in se cvrli langoši. Dogodek je bil del vaškega dne, krajevna skupnost, turistično društvo in ostala vaška društva pa so se združila, da bi bil tudi letošnji praznik nepozaben.
Hetedszerre is sistergett az olaj, sült a lángos Gyertyánosban, ahol ismét megrendezték a Lángosfesztivált! A program a falunap részeként zajlott, és a helyi közösség, a Turisztikai Egyesület, valamint a falu összes egyesülete összefogva dolgozott azon, hogy idén is emlékezetes legyen az ünnep. V Gaberju, kjer so ponovno organizirali festival langošev, je že sedmič cvrčala mast in se cvrli langoši. Dogodek je bil del vaškega dne, krajevna skupnost, turistično društvo in ostala vaška društva pa so se združila, da bi bil tudi letošnji praznik nepozaben.
A Dobronaki Ifjak Szervezete az elmúlt években rendszeresen nyári focitornát szervezett a fiatalok számára, ezúttal azonban úgy döntöttek, hogy egy különleges Sportpiknikre várják őket. Društvo mladih Dobrovnik je zadnja leta redno organiziralo poletni nogometni turnir za mlade, tokrat pa so se odločili, da bodo organizirali poseben športni piknik.
A Dobronaki Ifjak Szervezete az elmúlt években rendszeresen nyári focitornát szervezett a fiatalok számára, ezúttal azonban úgy döntöttek, hogy egy különleges Sportpiknikre várják őket. Društvo mladih Dobrovnik je zadnja leta redno organiziralo poletni nogometni turnir za mlade, tokrat pa so se odločili, da bodo organizirali poseben športni piknik.