Predlogi
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Ni najdenih zadetkov.
Ni najdenih zadetkov.
Ni najdenih zadetkov.
Ni najdenih zadetkov.
Ni najdenih zadetkov.
Ni najdenih zadetkov.
Novembra se bomo v Humoreskah tega tedna smejali srbskemu humorju - včasih obešenjaškemu, drugič razposajenemu, spet tretjič bolj pikremu... Začenjamo z Branislavom Nušićem - pisateljem, rojenim leta 1864 v Beogradu, ki se je znal temeljito ponorčevati iz človeških napak, še posebej oblastniških. Z odlomki iz njegove Avtobiografije se bomo preselili daleč v 19. stoletje. Prevajalec Peter Kuhar, igralec Branko Jordan, urednika oddaje Vida Curk in Vlado Motnikar, glasbeni opremljevalec Marko Stopar, mojster zvoka Zoran Crnkovič. Režiserka Ana Krauthaker. Posneto maja 2003.
Novembra se bomo v Humoreskah tega tedna smejali srbskemu humorju - včasih obešenjaškemu, drugič razposajenemu, spet tretjič bolj pikremu... Začenjamo z Branislavom Nušićem - pisateljem, rojenim leta 1864 v Beogradu, ki se je znal temeljito ponorčevati iz človeških napak, še posebej oblastniških. Z odlomki iz njegove Avtobiografije se bomo preselili daleč v 19. stoletje. Prevajalec Peter Kuhar, igralec Branko Jordan, urednika oddaje Vida Curk in Vlado Motnikar, glasbeni opremljevalec Marko Stopar, mojster zvoka Zoran Crnkovič. Režiserka Ana Krauthaker. Posneto maja 2003.
Z današnjim zbirom humoresk z naslovom Veliki človek, mali človek, sklepamo cikel humoresk Arta Buchwalda. Ameriški satirik, ki je svojo pisateljsko ost neumorno vihtel več kot pet desetletij in je tudi med prejemniki Pulitzerjeve nagrade za novinarski tisk, je o svojem odhodu v Pariz, kjer je po končanem študiju na Univerzi v Los Angelesu študij književnosti nadaljeval, izjavil: »Moje sanje so bile hoditi po poteh Ernesta Hemingwaya, Elliota Paula in Gertrude Stein. Nabasati sem se hotel z bagetami in polži, napolniti svojo blazino s pismi zavrnitev in si najti francosko dekle z imenom Mimi, ki bi verjela, da sem najboljši pisatelj na svetu«. Šest humoresk Arta Buchwalda iz zbirke Težave v raju je prevedel Tomaž Šalamun, prebral igralec Urban Kuntarič, glasbena oprema Nina Kodrič, mojstrica zvoka Sonja Strenar, režija Klemen Markovčič. Oddajo je pripravila Petra Tanko.
Z današnjim zbirom humoresk z naslovom Veliki človek, mali človek, sklepamo cikel humoresk Arta Buchwalda. Ameriški satirik, ki je svojo pisateljsko ost neumorno vihtel več kot pet desetletij in je tudi med prejemniki Pulitzerjeve nagrade za novinarski tisk, je o svojem odhodu v Pariz, kjer je po končanem študiju na Univerzi v Los Angelesu študij književnosti nadaljeval, izjavil: »Moje sanje so bile hoditi po poteh Ernesta Hemingwaya, Elliota Paula in Gertrude Stein. Nabasati sem se hotel z bagetami in polži, napolniti svojo blazino s pismi zavrnitev in si najti francosko dekle z imenom Mimi, ki bi verjela, da sem najboljši pisatelj na svetu«. Šest humoresk Arta Buchwalda iz zbirke Težave v raju je prevedel Tomaž Šalamun, prebral igralec Urban Kuntarič, glasbena oprema Nina Kodrič, mojstrica zvoka Sonja Strenar, režija Klemen Markovčič. Oddajo je pripravila Petra Tanko.
Ameriški satirik Art Buchwald je na začetku svoje literarne poti pisal o manj znanih straneh življenja v Parizu, pozneje pa se je uveljavil kot odličen politični satirik. Objavil je približno trideset knjig humornih besedil, za svoje delo pa je dobil tudi Pulitzerjevo nagrado. Tone Frelih je prevedel pet njegovih kratkih satirično obarvanih humoresk, ki so bile objavljene v časniku Washington Post, v letu, ko je Buchwald praznoval 80. rojstni dan, leta 2005. Prevajalec Tone Frelih, inerpret Boris Ostan, tonski mojster Jure Culiberg, glasbeni opremljevalec Marko Stopar, režiserka Ana Krauthaker, urednika oddaje Marko Golja in Petra Tanko. Produkcija 2005.
Ameriški satirik Art Buchwald je na začetku svoje literarne poti pisal o manj znanih straneh življenja v Parizu, pozneje pa se je uveljavil kot odličen politični satirik. Objavil je približno trideset knjig humornih besedil, za svoje delo pa je dobil tudi Pulitzerjevo nagrado. Tone Frelih je prevedel pet njegovih kratkih satirično obarvanih humoresk, ki so bile objavljene v časniku Washington Post, v letu, ko je Buchwald praznoval 80. rojstni dan, leta 2005. Prevajalec Tone Frelih, inerpret Boris Ostan, tonski mojster Jure Culiberg, glasbeni opremljevalec Marko Stopar, režiserka Ana Krauthaker, urednika oddaje Marko Golja in Petra Tanko. Produkcija 2005.
Art Buchwald, ameriški satirik in kolumnist, ki bi te dni praznoval svoj 100. rojstni dan, je bil izjemno plodovit avtor in je ogledalo ameriški visoki družbi in običajnim ljudem nastavljal vse do svojih poznih let. V svoji hudomušni in iskrivi pisavi se je dotikal najrazličnejših tém ter družbenih fenomenov, miselnih in vedenjskih vzorcev ter običajev. Tokratni izbor, ki smo mu pripisali naslov Obvestila na vratih Bele hiše, se dotika predsedniškega življenja in mišljenja. Prevajalec Tone Frelih, interpret Aleš Valič, glasbena opremljevalka Darja Hlavka Godina, tonski mojster Jure Culiberg, režiserka Irena Glonar, urednika oddaje Marko Golja in Petra Tanko. Leto nastanka 2005.
Art Buchwald, ameriški satirik in kolumnist, ki bi te dni praznoval svoj 100. rojstni dan, je bil izjemno plodovit avtor in je ogledalo ameriški visoki družbi in običajnim ljudem nastavljal vse do svojih poznih let. V svoji hudomušni in iskrivi pisavi se je dotikal najrazličnejših tém ter družbenih fenomenov, miselnih in vedenjskih vzorcev ter običajev. Tokratni izbor, ki smo mu pripisali naslov Obvestila na vratih Bele hiše, se dotika predsedniškega življenja in mišljenja. Prevajalec Tone Frelih, interpret Aleš Valič, glasbena opremljevalka Darja Hlavka Godina, tonski mojster Jure Culiberg, režiserka Irena Glonar, urednika oddaje Marko Golja in Petra Tanko. Leto nastanka 2005.
Ob stoti obletnici rojstva vélikega ameriškega satirika, kolumnista in avtorja mnogih kratkih zgodb, Arta Buchwalda mu posvečamo štiri nedeljske popoldneve, ko bodo zazvenele šaljive, karikirane in zbadljive, vrhunsko orkestrirane Humoreske tega tedna. Danes vas vabimo, da prisluhnete štirim humornim domislicam, ki jih druži avtorjevo iskrivo zanimanje za stališča in doseg povprečne zdrave ameriške pameti, ki se dan za dnem spopada z najrazličnejšimi smešnimi in manj smešnimi težavami, prek katerih Buchwald razkriva vso značilnost ameriškega smisla za humor. Humoreskam je dal skupni naslov Povprečni Američan. Prevajalec Tomaž Šalamun, interpreta Jurij Souček in Kristijan Muck, režiserka Elza Rituper, urednika oddaje Marjan Strojan in Petra Tanko. Posneto leta 1980.
Ob stoti obletnici rojstva vélikega ameriškega satirika, kolumnista in avtorja mnogih kratkih zgodb, Arta Buchwalda mu posvečamo štiri nedeljske popoldneve, ko bodo zazvenele šaljive, karikirane in zbadljive, vrhunsko orkestrirane Humoreske tega tedna. Danes vas vabimo, da prisluhnete štirim humornim domislicam, ki jih druži avtorjevo iskrivo zanimanje za stališča in doseg povprečne zdrave ameriške pameti, ki se dan za dnem spopada z najrazličnejšimi smešnimi in manj smešnimi težavami, prek katerih Buchwald razkriva vso značilnost ameriškega smisla za humor. Humoreskam je dal skupni naslov Povprečni Američan. Prevajalec Tomaž Šalamun, interpreta Jurij Souček in Kristijan Muck, režiserka Elza Rituper, urednika oddaje Marjan Strojan in Petra Tanko. Posneto leta 1980.